Resultados posibles:
mermar
En este punto, nos tememos que la gratuidad propuesta merme la protección de los abonados. | On this point, we fear that the proposed free service will weaken the protection of subscribers. |
La carencia de tierra y/o cualquier incidente que merme la capacidad física del trabajador agravan ulteriormente la inseguridad de ingresos. | Landlessness and/or any events that compromise physical capacity for labour further increase income insecurity. |
No se mostrará ninguna información alimentaria voluntaria que merme el espacio disponible para la información alimentaria obligatoria. | Voluntary food information shall not be displayed to the detriment of the space available for mandatory food information. |
Por consiguiente, la Comisión no está de acuerdo en que debido al método aplicado merme la representatividad de la muestra. | The Commission does not therefore agree that the method applied reduced the representativeness of the sample. |
La flexibilidad no debe ser interpretada como algo que merme o suprima los derechos como requisito para la creación de empleo. | Flexibility must not be interpreted as meaning fewer or no rights as a prerequisite to job creation. |
No se mostrará ninguna información voluntaria que merme el espacio disponible para la información obligatoria en el marcado o en el etiquetado. | Voluntary information shall not be displayed to the detriment of the space available for mandatory information on the marking or labelling. |
Pero necesitamos que esa confianza en sí mismos no merme el reconocimiento de lo que aportan al cambio social los otros actores sociales. | But we also need to ensure that this confidence in themselves does not diminish the recognition of what other social agents contribute to social change. |
En Brasil, el debate necesario es el de lograr que la extensión de la educación superior logre esa expansión sin que merme el nivel de calidad. | In Brazil, the debate needs to focus on how to sustain this expansion of higher education without reducing quality levels. |
Una gran OCM que reduzca la regulación pero merme las aportaciones sectoriales de los expertos solo supondría una beneficio a corto plazo. | A super CMO which, on the face of it, ticks the boxes of regulation reduction but which diminishes expert sectoral input would only be a short-term gain. |
El Grupo pide a la Secretaría que garantice que la reducción del 2% en los programas principales no merme el nivel estimado de prestación de servicios. | The Group asked the Secretariat to ensure that the reduction of major programmes by 2 per cent did not negatively affect the estimated level of service delivery. |
Ahora bien, una base de datos de este tipo nunca puede ser una solución de concesión de licencias obligatoria dirigida centralmente que merme la capacidad de los titulares de derechos de fijar los precios. | Such a database, however, can never be a compulsory centrally directed licensing solution that takes pricing away from the rights holder. |
Destaca la importancia de ofrecer garantías suficientes de que el sistema funciona correctamente y de que este vele por que no se merme la confianza de los consumidores; | Stresses the importance of providing sufficient assurance that the system is operating effectively and that it ensures that consumer confidence is not undermined; |
La asignación de la banda de frecuencia de 700 MHz debe estructurarse de forma que facilite la competencia y debe llevarse a cabo de modo que no merme la competencia ya existente. | The assignment of the 700 MHz frequency band should be structured in a way that facilitates competition and should be carried out in a manner that does not undermine existing competition. |
Suponiendo que la capacidad adicional para pruebas merme en márgenes ya estrechos, cobrarles a los clientes por las pruebas se vería como una desventaja competitiva, por lo tanto, la pregunta es qué hacer. | Providing additional capacity for testing would eat into already slim margins, charging customers for testing would be viewed as a competitive disadvantage so what to do becomes the question? |
Economizar peso por encima del nivel del agua implica economizar peso también por debajo de ese nivel, sin que esto suponga inestabilidad en su barco o merme la calidad del mismo. | By saving weight above the water line, you can also save weight below the water line without it coming at the expense of the steadiness and the quality of your ship. |
Eficiencia y rapidez La evaluación, la adjudicación de financiación y la preparación de las subvenciones deben ser lo más rápidas posible, siempre que ello no merme la calidad de la evaluación y el respeto del marco jurídico. | Efficiency and speed Evaluation, award and grant preparation should be as rapid as possible, commensurate with maintaining the quality of the evaluation, and respecting the legal framework. |
La evaluación inter pares, la adjudicación y la preparación de las subvenciones deberán ser lo más rápidas posible, siempre que ello no merme la calidad de la evaluación y que se respete el marco jurídico. | Peer review evaluation, award and grant preparation should be as rapid as possible, commensurate with maintaining the quality of the peer review evaluation, and respecting the legal framework. |
Asisten al gimnasio o hacen deporte con más regularidad, se arreglan las uñas, cuidan su dentadura, piel y cabello, y están más informados sobre la moda, sin que esto merme en algo su virilidad. | They attend the gym or practice sports more regularly, do their nails, care for their teeth, skin, and hair, and are more informed about fashion, and they are still men. |
La dificultad está en crear un diseño compacto y seguro adecuado para esa enorme variedad. Una instalación que no merme la eficiencia de los procesos de su empresa, sino que la aumente. | The trick is to achieve a compact and safe layout, despite the enormous degree of variety, using a layout that does not hinder the efficiency of your business operations, but rather supports it. |
Desde esta sede el Parlamento Europeo de Estrasburgo debemos transmitirles nuestra solidaridad y simpatía con las víctimas, y que esperamos que esta inundación destructiva merme tan pronto como sea posible. | We should reassure them from this Chamber in the European Parliament in Strasbourg that we are in solidarity with them and sympathise with the victims, and that we hope that this destructive flood will recede as soon as possible. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!