menoscabar
Sin embargo, las deficiencias logísticas y administrativas siguen menoscabando su eficacia. | Logistical and administrative shortfalls continue to hamper its effectiveness, however. |
Estas presiones ya están menoscabando la calidad. | These pressures are already undermining quality. |
Además, la inercia en este ámbito está menoscabando la autoridad del Consejo. | Furthermore, the lack of movement in this area is undermining the Council's authority. |
Y ahora se está menoscabando este principio. | And that principle is now to be undermined. |
Esto estaba menoscabando nuestra intervención de respuesta por completo. | So that was undermining our entire response. |
Está menoscabando nuestra credibilidad. | It is damaging our credibility. |
Las personas tratarán de desanimarte menoscabando el mérito científico de la frecuencia personal. | People will try to bring you down by arguing against the scientific merit of personal frequency. |
Desde que Donald Trump tomó posesión, Estados Unidos ha ido menoscabando el multilateralismo. | The United States set about undermining multilateralism as soon as Donald Trump took office. |
Las decisiones del Consejo son por lo general ex parte, menoscabando un principio esencial del debido proceso. | The Council's decisions are mostly ex parte—derogating an essential principle of due process. |
Descarga el último informe del FMI que demuestra que la creciente desigualdad económica está menoscabando el crecimiento. | Read the lastest IMF report demonstrating that increasing economic inequality is hampering growth. |
El gobierno atacó verbalmente al poder judicial, menoscabando de ese modo la independencia de la institución. | The government verbally attacked the judiciary, which undermined the independence of the institution. |
No te estoy menoscabando. | It's not undermining you. |
Las condiciones de seguridad siguen menoscabando gravemente la capacidad del personal humanitario para distribuir la ayuda. | The security situation continues to seriously undermine the capacity of humanitarian workers to deliver assistance. |
Los controles tanto en la Ribera Occidental como en Gaza continúan menoscabando gravemente la libertad de circulación. | Checkpoints in both the West Bank and Gaza continue to seriously undermine the freedom of movement. |
Esos conflictos pueden propagarse con suma facilidad a los países vecinos, menoscabando la paz y la estabilidad regionales. | Those conflicts can spill over all too easily into neighbouring countries, damaging regional peace and stability. |
El plomo afecta a los órganos y al sistema nervioso, en particular menoscabando el desarrollo intelectual de los niños. | Lead affects the organs and the nervous system, hampering intellectual development in children in particular. |
El objetivo consiste en garantizar juntos la estabilidad financiera de la Unión, que todavía hoy se está menoscabando. | The aim is to collectively ensure the financial stability of the Union, which is today being undermined. |
La opresiva carga del servicio de la deuda sigue menoscabando los esfuerzos de desarrollo de los países pobres. | The oppressive burden of debt servicing continues to thwart the development efforts of the poor countries. |
¡Esos días han pasado! No es que subestime los milagros, no estoy menoscabando su valor. | Those days are gone! I am not underestimating miracles, nor am I undermining their value. |
La detención de todos los presos políticos que quedan continuará eclipsando y menoscabando cualquier confianza en las actuaciones del Gobierno. | The detention of all remaining political prisoners will continue to overshadow and undermine any confidence in the Government's efforts. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!