menos barreras

Popularity
500+ learners.
Nortwin: Creo que es una simple cuestión de ponernos menos barreras de géneros a la hora de componer.
Nortwin: I think it's simply a question of writing songs with less genre barriers.
Es probable que las estrategias que simultáneamente aumentan la capacidad de adaptación, reducen la vulnerabilidad y mitigan el cambio climático presenten menos barreras de adopción que aquellas con impactos contradictorios.
Strategies that simultaneously increase adaptive capacity, reduce vulnerability and mitigate climate change are likely to present fewer adoption barriers than those with conflicting impacts.
Debemos presionar para conseguir la creación de una atmósfera comercial y política más estable con Rusia, que incluya menos barreras de importación y permita un margen mayor a los inversores de la Unión.
We should push for the creation of a more stable business and political climate in Russia, one that would involve fewer import barriers and give more room to investors from the Union.
Hay menos barreras pero más proyectos empresariales.
There are fewer barriers but more business projects.
Simplemente, había menos barreras para los banqueros.
There just less barriers for the bankers.
Había muchas menos barreras aquí para detener el viento, y constantemente le zarandeaba.
There were far less barriers to stop the wind here, and it constantly buffeted him.
Un acuerdo de libre comercio significa menos barreras para la cooperación y el comercio mutuos.
A free trade agreement means fewer barriers to mutual cooperation and trade.
La receta de nuestra hora es más apertura, menos proteccionismo, menos subsidios, menos barreras.
Today's recipe consists of more opening up, less protectionism, fewer subsidies and fewer barriers.
El mundo es plano, con menos barreras entre las razas y culturas, a través de experiencia en el albergue.
The world is flatter, with fewer barriers between cultures and races, through hostel experience.
Con la funcionalidad de impresión, copiado y escaneo, la CLX-6260Nd ofrece una gran flexibilidad y te permite trabajar con menos barreras.
With print, copy, scan and fax functionality, the CLX-6260FR offers flexibility and lets you work with minimal barriers.
Por último, luchamos para crear un mundo que sea más abierto e interdependiente, un mundo de menos barreras y mayor libertad.
Lastly we are fighting to create a world that is more open and interdependent, a world of lower barriers and greater freedom.
Pasada legislación, apoyo de líderes estatales, y menos barreras burocráticas a nuevas instalaciones han contribuido a la aprobación y construcción de nuevos proyectos.
Past legislation, support from state leadership, and fewer bureaucratic hurdles to new facilities have contributed to the approval and construction of new projects.
Empecé con la naturaleza porque vi a estos guaimís hacerlo en la naturaleza, y parecía haber allí menos barreras.
And I started in nature, because I saw these Guaymís doing it in nature, and there just seems to be less barriers.
En lugar de ello, lo que hace falta como base para crear más puestos de trabajo es la liberalización, impuestos más bajos y menos barreras al comercio.
What, instead, is required as a basis for creating more jobs are deregulation, lower taxes and fewer barriers to trade.
Entre menos barreras encuentren tus colegas para utilizar la herramienta, más probabilidades tendrás de que la utilicen. Más cerca que nunca.
The fewer barriers that your colleagues face to use the tool, the more likely it is that they will use it.
Tenemos muchísimas necesidades, poder, riqueza cultural y emprendedora; y podríamos desarrollar muchas más iniciativas si tuviéramos menos barreras.
We have many needs, abilities and boast a wealth of culture and entrepreneurial potential; and we could launch many more enterprises if we had fewer barriers in our way.
Es por esta razón que hoy en día prefieren con mucho tener dinero a tipo cero de interés, dinero barato, de manera que tengan menos barreras a sus actividades.
That is why today, they much prefer having zero interest rate money, cheap money, so they have less barriers to their activities.
Si, el desarrollo de juegos se ha democratizado, con las herramientas gratuitas y nuevas plataformas, con menos barreras de entrada, ¿pero de qué sirve tener todo el equipo si no hay ideas?
Yes, there has been a democratisation of game development with free tools and new platforms with lower barriers to entry, but what is the use of having all the gear and no idea?
Hay que consolidarse, mantenerse visible y crecer; sobretodo si se trata de un negocio digital donde cada vez hay menos barreras de entrada y en donde la competencia pasa de ser local, a ser global.
We must consolidate, stay visible and grow; especially if it is a digital business where there are fewer barriers to get in and where the competition goes from being local to being global.
Tienen lugar en espacios organizados o de manera más informal, lo que dota a los pequeños agricultores de mayor flexibilidad y menos barreras para entrar en el mercado y más control sobre los precios y las condiciones.
They can take place in structured arrangements or in more ad hoc or informal ways which provide greater flexibility for smallholders and fewer barriers to entry and more control over prices and market conditions.
Palabra del día
fresco