medio raro

Popularity
500+ learners.
-Sí, un comentario medio raro acá al frente de todos.
Yeah, a weird comment in front of all of us.
Tu corte de pelo es medio raro para una mujer.
Your haircut looks strange on a girl.
Me gusta un poco más medio raro.
I like it a little bit more medium-rare.
Hablas medio raro, pero me gusta.
You talk funny, but I like it.
Un tipo que se drogaba, medio raro.
You know, like kind of a weird drug guy.
Se está poniendo medio raro aquí, así que renuncio.
It's getting weird around here. I quit, today's my last day.
Bueno, medio raro no lo es.
Well, medium-rare it's not.
Tienes razón, es medio raro.
You're right, it's medium-rare.
Era un tipo medio raro.
It was some weird guy.
Y es medio raro.
And it is medium-rare.
Es un lugar medio raro.
It's in kind of a strange place.
Tengo un vecino medio raro.
I have a weird neighbor.
No es medio raro.
That is not medium-rare.
Es medio raro, ¿no?
He's weird, isn't he?
Entonces... esto es un pedido medio raro, pero tú eres el psiquiatra, así es que... bueno, necesito alguien con quien hablar.
So... this is sort of a weird request, but you are a shrink, and... well, I-I need someone to talk to.
Bueno, parece que tenemos un misterio medio raro entre manos.
Well, seems we have a Mystery of strange at hand.
¿Te encantan tus bistecs y costillas a la parrilla siempre medio raro?
Do you love your steaks and grilled ribs always medium rare?
Bueno Delma, no es que no sea medio raro ahora.
Well, delma, it's not that it wasn't medium rare now.
Prime Rib medio raro era fría y pegajosa.
Medium rare Prime Rib was cold and sticky.
Es medio raro si me preguntas a mí.
It's seems a little weird if you ask me.
Palabra del día
fresco