La forma en que me sacaste el cuchillo, eso no es natural. | The way you pulled a knife on me, that's not natural. |
¿Fuiste por detrás y me sacaste mi chica? | You go behind my back and get my girl? |
Una vez me sacaste todo lo que tenía sentido para mí. | You once took away from me everything that meant anything. |
¿Recién me sacaste una foto? | Did you just take a picture of me? |
Creo que me sacaste el hombro. | I think you separated my shoulder. |
Desde que me sacaste el pago del día, dalo como hecho Jackson, sí. | Since you blew our pay day, as a matter of fact it is Jackson, yeah. |
Tomaste mi mano y me sacaste de la habitación. | You took my hand and got me out of my room. |
¿Es por eso que me sacaste de mi reunión? | Is this why you called me out of my meeting? |
Después me sacaste de allí y pasamos la noche juntos. | You took out of there and we spent the whole night together. |
¿Por eso me sacaste, porque te sentías culpable? | That's why you busted me out, because you felt guilty? |
¿Por qué me sacaste de mi propia casa a patadas? | Because you had me thrown out of my own house? |
Y luego me sacaste del agua. | And then you pulled me out of the water. |
Michael, me sacaste de la oscuridad cuando no había otra salida. | Michael, you pulled me out of the darkness when there was no other way. |
El Porsche del que me sacaste cuando nos conocimos. | The Porsche you pulled me out of the day we met. |
Sigo intentando averiguar por qué me sacaste. | Still trying to figure out why you got me out. |
¿Por qué me sacaste de mi vuelo? | Why did you pull me from my flight? |
Sé que me sacaste de tu mente. | I know you pushed me out of your mind. |
No me sacaste del trabajo por el beneficio de la humanidad. | You didn't pull me off of the job for the benefit of humankind. |
Cuando me sacaste, dijiste que confiabas en mi. | When you bailed me out, you said that you trusted me. |
Pero sabía que eras bueno cuando me sacaste de ese banco. | But I knew you were good when you got me out of that bank. |
