me hace mal

Popularity
500+ learners.
No, el café me hace mal, no lo puedo tomar
No, coffee makes me sick, can't drink it.
Disculpen, pero la luz me hace mal a los ojos.
Excuse me, but too much light is not good for my eyes.
Sé que beber me hace mal, pero, sabes...
I know drinking's bad for me, but, you know...
Lo que me hace mal es la posición del obispo local.
What hurts me is the position taken by the local Bishop.
Sí, pero el maquillaje me hace mal.
Yes, but this make-up makes me break out.
A mí personalmente me hace mal oír que existan incomprensiones y heridas.
It distresses me to hear that there are misunderstandings and injuries.
No, a mí me hace mal, mejor una aguardiente, Alípio.
No, too heavy. I'll have a cachaça.
Sé que me hace mal, pero...
I know it's bad for me, but...
Es el cambio de tiempo que me hace mal.
This changing weather makes me ill.
Si me hace mal, me deberás cuidar toda la noche.
If I feel bad you'll have to be at my bedside all night.
¿Sabes que me hace mal de la gente?
I get carsick. You know what makes me peoplesick?
Tiramos la lavanda; me hace mal a los ojos.
We had to get rid of the lavender because it attacked my eyes.
Él me hace bien, pero también me hace mal.
It's like he's good for me, but he's bad for me.
Parece que la agitación me hace mal.
Excitement seems to be bad for me.
¿Por qué me hace mal?
Why she does me wrong?
Claro, me encantaría, pero el alcohol me hace mal.
Sure, I'd like a drink, but my stomach can't handle it.
No, me hace mal siempre, desde hace meses.
No, it's been hurting me for months.
Eso realmente me hace mal.
That will really make me ill.
¿Y si después me hace mal?
And if it's bad for me?
Le digo que me hace mal.
I'm telling you, it's bad for me.
Palabra del día
fresco