exceder
Bueno, me excedí un poco, cuando me arrestaron y todo eso. | Well, I was a little riled up, being framed and all. |
Solo me excedí anoche, es todo. | I just overdid it last night is all. |
Solo me excedí un poco. | Just got a little carried away. |
Quizá me excedí un poco. | I may have pushed a little hard. |
Quizás me excedí un poco. | I may have gone a bit over the top. |
No me excedí en nada. | I did nothing in excess. |
Entiendo, me excedí. Perdón. | I understand, that's too far. |
Está bien, discúlpame, quizá me excedí un poco. -¿Quizá? | Look, I'm sorry. I really am sorry. Maybe I was a little out of line. |
Me excedí un poco. | I went a little overboard. |
Esto no tiene nada que ver contigo, me excedí como siempre. | This has nothing to do with you, I overextended myself as always. |
Lo siento si me excedí, pero estoy de tu lado. | I am sorry if I overstepped, but I am on your side. |
Y me excedí la semana siguiente a finalizar el proyecto. | And I kind of went overboard on the week after the project was over. |
Quería decir que me excedí y que lo siento. | I wanted to say that I went too far and I'm sorry. |
Oh, quizás me excedí ahí. | Oh, perhaps I overdid it there. |
Siempre estás cuidándome y yo me excedí. | You're always looking out for me and I was out of line. |
Admito que me excedí un poco por los panqueques. | I'll admit I went a little bit overboard about pancakes this morning. |
Bueno, tal vez me excedí un poco. | Maybe I overdid it a little. |
Lo que me hace enfermar es que me excedí. | What bothers me is that I exaggerated. |
Tienes razón, supongo que me excedí. | You're right, I— I guess I overdid it. |
Ya sabes, la cuestión es que me excedí, Y ahora pago por ello. | You know, the thing is, I went overboard and I pay for that now. |
