Quizá solo me cansé de estar en el lado equivocado. | Maybe I was just tired of being on the wrong side. |
Sí, nunca me cansé tanto en mi vida. | Yeah, I never been so tired in my life. |
Es que me cansé de esperar al camarero. | I just got tired of waiting for the bartender. |
Trabajé durante varias horas y me cansé mucho. | I worked for many hours and I got really tired. |
Creo que incluso me cansé esta última vez. | I think I exhausted even myself this last time around. |
También me cansé de esperar a que llamaras. | Got tired of waiting for you to call, too. |
No me cansé de admirar Su belleza. | I didn't get tired to admire Your beauty. |
Después de un largo rato, finalmente me cansé de golpear a Gui. | After a long while, I was finally tired from beating Gui up. |
Creo que incluso me cansé esta última vez. | I think I exhausted even myself this last time around. |
No me cansé de ti, Dylan. | I'm not tired of you, Dylan. |
Bien, me cansé de tener una relación con tu contestador. | Well, I'm tired of having a relationship with your voice mail. |
Bueno, tal vez me cansé de abrir mis piernas. | Well, maybe I got tired of opening my legs. |
Bueno, me cansé de luchar para que todo mejore. | Well, I'm tired of fighting for everything to be better. |
Bueno, me cansé de siempre resaltar en la multitud. | Well, I got tired of always standing out in the crowd. |
Porque me cansé de ganar en mi nombre por sí solo. | Because I got tired of winning on my name alone. |
La toqué cientos de veces y me cansé de ella. | The played hundreds of times and I got tired of it. |
Después de medio año me cansé de todo el piso. | After half a year I got tired of all the floor. |
Puedes ayudarme o no, pero me cansé. | You can help me or not, but I got tired. |
O tal vez me cansé de dar vueltas en círculos. | Or maybe I just got tired of going round in circles. |
Después de 65 años, me cansé de decir no. | After 65 years, I grew tired of saying no. |
