maybe this year

Popularity
500+ learners.
Well, maybe this year you could give me a hand with my biology.
Tal vez este año puedas darme una mano con mi Biología.
I was wondering if maybe this year things, you know, might be different.
Me preguntaba si quizás este año, ya sabes, podría ser diferente.
In not maybe this year, but in 10 years from now?
No este año pero ¿En 10 años a partir de ahora?
I was wondering if maybe this year things, you know, might be different.
Me preguntaba si quizás este año, ya sabes, podría ser diferente.
But maybe this year, both did not match expectations at the very last moment.
Pero quizá este año, ambos habían defraudado en el último momento.
Alexey Berkut and Anton Nikolaev say that, maybe this year will be the one.
Alexey Berkut y Anton Nikolaev dicen que quizás este año sea el bueno.
I was wondering if maybe this year things, you know, might be different.
Me preguntaba si, tal vez, este año las cosas serían diferentes.
Four years of "maybe this year, " so this time I didn't even ask him.
Cuatro años de "quizá este año, " así que ahora ni le pregunté.
Well, maybe this year did.
Quizás este año sí.
I was thinking that maybe this year, we'd go over to grandpa and grandma's.
Estaba pensando que tal vez este año, podríamos ir a casa del abuelo y de la abuela.
I was just kind of wondering if... maybe this year, I could wear the hat?
Me preguntaba si... quizás este año, podría ponerme el sombrero.
You know, actually, I thought maybe this year, we could go out, you know?
Sabes, de hecho, he pensado que, tal vez, este año, podríamos salir, ¿sabes?
Maybe this was also a tough year, and maybe this year was not full of presents.
Quizá este año fue difícil, y quizá este año no estuvo lleno de regalos.
I mean, maybe this year, it'll turn out that vegetables are actually bad for you.
Me uno a eso, creo que los vegetales son realmente malos parta ti.
Or maybe this year you just want to package your friends' Christmas presents in a really individual and exclusive way?
¿Tal vez este año simplemente quieras envolver los regalos de tus amigos de una forma realmente individual y exclusiva?
We were thinking that maybe this year, because of your oven problem, we... could do Thanksgiving at our apartment, and I could cook.
Estábamos pensando que a lo mejor este año, debido al problema del horno, podríamos celebrar Acción de Gracias en nuestro apartamento, y yo podría cocinar.
We hope to be able to come to Spain and perform somday, maybe this year or next year, we will have to wait and see.
Esperamos poder venir a España y tocar algún día, quizás este año o el que viene, tendremos que esperar y ver.
We were thinking that maybe this year, because of your oven problem, we... could do Thanksgiving at our apartment, and I could cook.
Estábamos pensando que a lo mejor este año, por lo del problema del horno, podríamos celebrar Acción de Gracias en nuestro apartamento, y yo podría cocinar.
There should be many more waiting for you this year, and maybe this year, if you all decide to work it out, I am sure you can get lots of people who will be saved from the curses of Kali Yuga.
Debe haber mucha más gente esperándoos este año, y quizás, si este año todos decidís que vais a lograrlo, estoy segura de que podréis conseguir a muchas más personas que se salvarán por tanto, de las maldiciones del Kali Yuga.
Maybe this year we change it up a bit.
Tal vez este año lo cambiemos un poco.
Palabra del día
fresco