mas le vale

Popularity
500+ learners.
Oye, mas le vale traer una de nuestras gorras en TV, ¿cierto?
Hey, he'd better wear one of our hats on TV, right?
Si tiene información importante, mas le vale que yo la sepa.
If you've got important information, I better know about it.
Mas le vale que esté viva cuando vuelva en la mañana.
She better be alive when i get back in the morning.
Mas le vale sacarme de aquí.
You've gotta get me out of here.
Si no sabe la verdad, más le vale averiguarlo.
If you don't know the truth, you'd better find out.
Le pagaremos su dinero, pero más le vale ser gracioso.
We'll pay you your dough. But you better be funny.
Bueno, más le vale que no esté disfrutando mucho.
Well, he better not be enjoying himself too much.
Queremos verlo, y más le vale que trate de ubicarlo.
We want to see him, and you'd better try finding him.
Sabe donde está, y más le vale decírmelo.
You do know where he is, and you'd better tell me.
Entonces más le vale salir de esta habitación.
Then you'd better get out of the room.
Más le vale tener cuidado, o será él.
He better watch out, or it'll be him.
Más le vale que no se meta en nuestro camino.
She'd better not get in our way.
Por lo tanto, más le vale quedarse en su habitación.
So you'd better stay in your room.
¡Más le vale dejar de flirtear con mi marido!
She'd better stop flirting with my husband!
Más le vale que no vaya lejos, tengo una cita para almorzar.
He better not be going far, I've got a lunch date.
Más le vale no armar una escena aquí.
You better not make a scene here.
Si sabe dónde está el ingeniero, más le vale decírmelo.
If you know where the engineer is, I think you better tell me.
Bueno, pues más le vale por el bien de todos.
Well, he'd better, for all of our sakes.
Más le vale porque tú no estás dispuesta a cortarte un pelo.
More it is worth because you not are willing to cut you a hair.
Muy bien... a alguien en esta oficina más le vale empezar a hablar.
Okay, somebody in this office had better start talking.
Palabra del día
fresco