lo que decia

Popularity
500+ learners.
Porque es lo que decia el cartel de la fiesta.
Dude, that's what the banner said at the party.
Porque es lo que decia el cartel de la fiesta.
That's what the banner said at the party.
No digas lo que decia mi abuela.
Don't say what my grandma says.
Okay, mira, esa no es la tercerra, eso es lo que decia mi profesor...
Okay, look, that's not three, that's what my teacher said...
Eso es lo que decia mi hijo, acaso me telefonea?
That's what my son says, but does he call?
Es lo que decia el mensaje.
That's what the message said.
Es lo que decia mi papá.
It's what my dad says.
Es lo que decia todo el tiempo, el arte perdido de la cocina.
MILLIE: Well, that's what she said all the time, the lost art of cooking.
Para lo que decia, no importa.
It's no great loss. He was senile.
Esto es lo que decía tu padre en su manuscrito.
That's what your father said in his manuscript.
Pero igualmente no coincidía con lo que decía mi mapa.
But that did not agree with what my map said.
Es lo que decía el señor Forrest en la radio.
That's what Mr. Forrest used to say on the radio.
¿Sabes lo que decía tu padre cuando naciste?
You know what your dad said when you were born?
Juanita Young: Eso es lo que decía la gente, sí.
Juanita Young: That's what people were saying, yes.
Esto me recuerda a lo que decía mi papá.
This reminds me of what my daddy used to say.
Tengo derecho a saber lo que decía la carta.
I have a right to know what that letter said.
Al menos eso era lo que decía su madrastra.
At least that was what her stepmother said.
Me imagino que lo que decía mi abuelo es cierto.
I can imagine it is true what my grandfather said.
Eso es lo que decía el diario al otro día.
That's what the papers said the next day.
Daniel no parecía interesado en lo que decía Olivia.
Daniel didn't seem interested in what Olivia was saying.
Palabra del día
fresco