He was charged with libeling businessman Humberto Sobrinho Riella in a report on environmental offenses published in 2010 while he was working at the newspaper A Tarde. | Talento fue acusado de difamar al empresario Humberto Sobrinho Riella en una nota sobre delitos ambientales publicada en el 2010 mientras trabajaba en el periódico A Tarde. |
It is a cheap shot for you today to write articles libeling priests when it is practically impossible for them to respond to this libel via the press, radio or television. | Actualmente os resulta fácil escribir artículos, calumniando a los sacerdotes, cuando a ellos les resulta prácticamente imposible rebatir estas calumnias por medio de la prensa, la radio o la televisión. |
They left their homes when the National Court of Justice made the conviction of 18 months in prison for libeling against the Ecuadorian President, Rafael Correa, and then was reduced to twelve months. | Ellos dejaron sus hogares cuando la Corte Nacional de Justicia dejó en firme la condena de 18 meses de prisión por injurias hacia el Presidente ecuatoriano, Rafael Correa, y que luego se rebajó a doce meses. |
Edghill initiated a civil suit against Viera, and on Friday, the president announced that he was suspending the station, starting on October 3, for libeling the bishop, news reports said. | Edghill presentó una demanda civil contra Viera, y el presidente anunció el viernes que a partir del 3 de octubre el canal quedaría fuera del aire por difamar al obispo, según informes de la prensa. |
After the World exposed a fraudulent payment of $40 million by the United States to the French Panama Canal Company in 1909, Pulitzer was indicted for libeling Theodore Roosevelt and J. P. Morgan. | Como consecuencia de la denuncia del pago fraudulento de 40 millones de dólares por parte de Estados Unidos a la compañía francesa del Canal de Panamá en 1909, Pulitzer fue denunciado por difamar a Theodore Roosevelt y a J. P. Morgan. |
Chamorro and Enríquez were found guilty on April 17, 2008 of libeling five female members of the Citizens' Power Councils (CPC, its Spanish acronym), linked to the government party and headed by Nicaragua's First Lady, Rosario Murillo. | Chamorro y Enríquez fueron declarados culpables el pasado 17 de abril de 2008 del delito de injurias contra cinco mujeres integrantes de los Consejos del Poder Ciudadano (CPC), vinculados al partido de gobierno y coordinados por la primera dama Rosario Murillo. |
Dr Carlos Figueroa, General Secretary of the Ecuadorian Medical Federation (a PSI affiliate), the Pachakutik Movement parliamentarian, Cléver Jiménez Cabrera and his advisor, Fernando Villavicencio Valencia, ex-leader of the oil workers' trade union, were accused of libeling Ecuador's President. | El Dr. Carlos Figueroa, ex secretario ejecutivo de la Federación Médica Ecuatoriana, (afiliada a la ISP), el asambleísta del Movimiento Pachakutic, Cléver Jiménez y su asesor, Fernando Villavicencio, ex dirigente sindical petrolero, fueron acusados por difamar al Presidente de Ecuador. |
The following day, five women CPC members from a neighborhood near where the aggression occurred accused the newspaper of libeling them, even though none of their names appeared in the story. | Al día siguiente, cinco mujeres integrantes de CPC de un barrio cercano a donde ocurrió la agresión acusaron al diario por haberlas calumniado, a pesar de que el nombre de ninguna de ellas aparecía en el periódico. |
