lastrar
Kaz's ha sido descalificado por lastrar sus zapatillas con acero. | Kaz's got disqualified for corking their sneakers with steel. |
Éstos han llegado a lastrar entre tanto considerablemente el desarrollo de la Unión Europea. | They now form a considerable obstacle to the development of the European Union. |
Usar Umbrella como punto de entrada requiere mucha exposición, lo que podría lastrar los primeros episodios. | Using Umbrella as an entry point could require a lot of exposition, which might overcrowd early episodes. |
La publicación especializada avisa de que pueden lastrar el rendimiento de los centros de contacto, si no están correctamente integrados. | This specialist publication warns that the contact centre's performance can be affected if these are not properly integrated. |
No deberíamos lastrar la participación de las mujeres con condiciones estipuladas en las peticiones de propuestas por medio de las cuales se ejecutan estos programas. | Thus, we should not disadvantage the participation of women by the conditions stipulated in the demands for proposals by which these programmes are implemented. |
El equipo se puede desplegar para misiones de ayuda a corto plazo, y debe ser logísticamente autosuficiente para no lastrar el sistema nacional del país afectado. | The team is deployable for short-term relief missions, and is required to be logistically self-sufficient so as not to burden the national system of the country affected. |
Sin embargo, el Informe Biocat señala las carencias en la aplicación de standards internacionales como una debilidad que puede lastrar la competitividad catalana en el ámbito industrial. | Likewise, the Biocat Report also points to a lack of application of industrial standards as one of the weaknesses that could stifle competitiveness in the Catalan industrial arena. |
Sin embargo, desde el punto de vista de los bonos corporativos, la venta de deuda corporativa podría lastrar el rendimiento de los bonos corporativos en libra esterlina del Banco. | From a corporate bond perspective however, selling the corporates back to the market could potentially weigh on the performance of sterling corporate bonds held by the Bank. |
El spray abrillantador Draw sirve, como complemento al peinado, para dar lucidez al cabello, rindiéndolo suave, sedoso, fácil de peinar, sin untar en ningún modo o lastrar las puntas. | Draw Shiner spray is intended as a final touch, to give hair shine, making it soft, silky and easy to comb. All this without greasing in anyway or making the ends heavy. |
Las perspectivas para la economía portuguesa son positivas, aunque el país mantiene desequilibrios importantes que podrían lastrar la velocidad de recuperación si no se mantiene el esfuerzo reformador mostrado en los últimos años. | The prospects for the Portuguese economy are positive, although the country still has significant imbalances that could slow the pace of recovery if the reforming zeal shown in the past few years is not maintained. |
En los Estados Unidos, el desempleo está disminuyendo progresivamente y el gasto privado está repuntando, pero los recortes automáticos del gasto público previstos para 2013 podrían lastrar el crecimiento más adelante durante el año. | Unemployment is falling gradually and private expenditure is picking up in the US, but automatic government spending cuts set to take effect in 2013 could weigh on growth later in the year. |
Una moratoria sobre el traslado de las empresas no va a garantizar la protección del empleo sostenible; solo conseguirá lastrar un sistema de empleo ya de por sí inflexible y que soporta una elevada carga fiscal con una falta de movilidad acrecentada. | A freeze on businesses moving will not ensure the protection of sustainable employment; it will only succeed in overloading an already inflexible employment and high-taxation system with further immobility. |
Se inventa ADESILEX L1, un adhesivo a base de alcohol para linóleo, lo que significa que los instaladores ya no tienen que llevar bolsas de arena a la zona de instalación al comienzo de cada trabajo para lastrar las juntas. | ADESILEX L1 is invented, an alcohol-based adhesive for linoleum, which means that installers no longer need to carry bags full of sand to the installation area at the start of each job to ballast joints. |
Por otro lado, me cuesta comprender la actitud de los conservadores y la del señor Jarzembowski, que propone lastrar el cambio hacia un permiso de conducir europeo mediante un período de transición de setenta años. | I find it hard, on the other hand, to understand the attitude of the conservatives or that of Mr Jarzembowski, who wants to burden the changeover to a European driving licence with a transition period of seventy years. |
Por lo demás, temo que mediante cargas adicionales debidas a estas modificaciones se vaya a lastrar toda la ejecución del reglamento, ya que la Comisión y los Estados miembros disponen para esto solamente de recursos y posibilidades limitados. | Furthermore, I am afraid that the additional requirements imposed by these amendments would hinder the implementation of the regulation as a whole, since the Commission and the Member States have only limited scope and resources available for this purpose. |
Señor Presidente, las inteligentes personas que se sientan junto a mí y detrás de mí opinan que no debería lastrar los últimos días de la Presidencia luxemburguesa inmiscuyéndome ahora desde aquí en las dificultades que existen entre dos Estados miembros. | Mr President, the clever people sitting to my left and behind me are of the opinion that I should not burden the last days of the Luxembourg Presidency by now getting mixed up in the difficulties between two Member States. |
Comisario Verheugen, la decisión del Grupo Socialista del Parlamento Europeo de lastrar el compromiso acordado entonces sobre esta directiva está también relacionado con el hecho de que el estudio que usted encargó puede que no fuera representado de manera eficaz en todas las partes de esta Cámara. | Commissioner Verheugen, the decision by the Socialist Group in the European Parliament to drag the compromise agreed then into this directive also has to do with the fact that the study that you commissioned was possibly not effectively represented in all parts of this House. |
Gabriel se tiró a dormir la siesta después de lastrar. | Gabriel lay down to take a nap after pigging out. |
Esta noche vamos a lastrar un rico pollo al horno. | Tonight we're going to stuff ourselves on a delicious roast chicken. |
Estos depósitos de agua se usan para lastrar el barco y lograr más estabilidad. | These water tanks are used to ballast the ship and increase stability. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!