las certezas
-the certainties
Ver la entrada para certeza.

certeza

Popularity
4,000+ learners.
Las seguridades temporales son vulnerables, pero las certezas espirituales son impregnables.
Temporal securities are vulnerable, but spiritual sureties are impregnable.
Las seguridades temporales son vulnerables, pero las certezas espirituales son inquebrantables.
Temporal securities are vulnerable, but spiritual sureties are impregnable.
Ganamos más escuchando las dudas que repitiendo las certezas.
We gain more from listening to doubts than from repeating certainties.
Sus trabajos ponen en duda las certezas ideológicas de la representación y las continuidades históricas.
Their work questions ideological certainties of representation and historic continuities.
Ya no nos acosan las certezas dogmáticas.
We are no longer dogged by dogmatic certainties.
Puedo entender por qué las certezas atraen a un hombre de su campo.
I can understand why certainties would be appealing to a man in your field.
Las probabilidades no son tan interesantes, y las certezas no lo son para nada, pero...
Probabilities are not so interesting, and certainties are not at all, but...
Con el paso del tiempo, las certezas religiosas disminuyen, pero aumenta el conocimiento humilde sobre el hombre.
As time passes, religious certainties diminish, but humble knowledge about man increases.
Blancear las dudas acerca de los demás (mente abierta) y las certezas acerca de las propias opiniones.
Ponder doubts about the others (open mind) and certainties about your own opinions.
Allí donde las certezas son certezas no porque lo diga alguien, ni porque hayan sido escritas por nadie.
Where certainties are certainties not because someone says so.
En mi opinión, el crítico tiene que ser un desestabilizador, alguien que genere preguntas y ponga en liza las certezas colectivas.
In my opinion, the critic has to be the destabilizing one, someone who generates questions and puts in combat the collective certainties.
Por ese motivo, deberíamos distinguir entre los hechos y las certezas empíricos, por un lado, y las hipótesis por otro.
For that reason, we should make a distinction between facts and empirical certainties on the one hand and hypotheses on the other.
En primer lugar hay que establecer las reglas generales, las certezas institucionales, y solo después se podrá proceder al establecimiento de convenios prácticos.
We must first establish general rules and institutional certainties. Only then will we be able to institute actual conventions.
Le agradezco al Presidente en ejercicio la exposición de los problemas, y las certezas que me ha expresado sobre la marcha de los trabajos.
I thank the President-in-Office for the concerns and certainties he has expressed about the progress of the work.
La aplicación nos ha permitido hacer nuevas consideraciones sobre los que antes, tal vez, se consideraron las certezas de la Estrategia Europea de Empleo.
The application has allowed us to make new considerations on those before, perhaps, were considered certainties of the SEO.
Las ideas no se prueban y rechazan en la segunda mitad, sino que se refinan; las certezas no se desechan sino que vuelven a formularse.
Ideas are not tested and rejected in the second half, but refined; certainties are not discarded, but rephrased.
Por estas y otras razones, nosotros los pragmáticos de los medios sugerimos que la búsqueda de las certezas fundamentales se postergue por un tiempo.
For these and other reasons, we media pragmatists suggest that the quest for philosophically founded certainties may be deferred for a while.
No la propone en términos moralistas, sino realistas, como la única respuesta adecuada a acontecimientos que ponen en crisis las certezas humanas.
He does not propose it in legalistic terms, but rather in realistic ones, as the only adequate response to the events that place human certainties in crisis.
Esos nefastos resultados no son, en realidad, producto de la maldad, sino de la ignorancia, la ambición de poder y la arrogancia revolucionaria emanada de las certezas marxistas.
These dire results are not, in reality, products of evil, but of ignorance, the ambition of power and the revolutionary arrogance emanating from Marxist certainties.
Ciertamente, estamos viviendo un momento histórico, tiempos en los que la crisis pone en tela de juicio todas las certezas, y las mentes están más abiertas al cambio.
We are indeed living at a historic time, the kind of occasion where the crisis calls into question all certainties, and minds are more open to change.
Palabra del día
cursi