It is one of the certainties the Prosecutor's Office has. | Es una de las certezas que tiene la Fiscalía General. |
When the certainties are over, the real story begins. | Cuando se acaban las certezas, empieza la verdadera historia. |
Thus the certainties that crumbled on 11 September will begin to reassert themselves. | Así las certidumbres que se derrumbaron el 11 de septiembre comenzarán a recobrarse. |
Successful businesses: refuging in the certainties. | Negocios exitosos: refugio en las certidumbres. |
The end of the certainties. | El fin de las certidumbres. |
In this climate of defeat and demoralisation people turned back to the certainties of conservatism. | En este clima de derrota y de desmoralización el pueblo volvió a la tranquilidad del conservadurismo. |
Get involved and, above all, giving up a little of the certainties and usual habits. | Exponiéndose y, sobre todo, renunciando un poco a las seguridades y a los hábitos usuales. |
In this way, the certainties destroyed by September 11 will begin to be gradually regained. | Así las certidumbres que se derrumbaron el 11 de septiembre comenzarán a recobrarse. |
The predictions and the certainties are only one tangent of the possible realities that can be created. | Las predicciones y las certezas son solo una tangente de las posibles realidades que se pueden crear. |
A spirit of uncertainty and expectancy is paralleling the certainties and cold facts of modern science. | Un espíritu de incertidumbre y expectativa marcha paralelo con las certidumbres y los fríos hechos de la ciencia moderna. |
