landgericht
- Ejemplos
El Landgericht Nürnberg-Fürth esta solicitud mediante resolución de 17.5.2013 rechazado. | The Landgericht Nürnberg-Fürth this application by judgment of 17.5.2013 rejected. |
Landgericht Oldenburg, Alemania, 9 de noviembre de 1994, Unilex. | Landgericht Oldenburg, Germany, 9 November 1994, Unilex. |
Landgericht Stendal, Alemania, 12 de octubre de 2000, Internationales Handelsrecht, 2001, 32. | Landgericht Stendal, Germany, 12 October 2000, Internationales Handelsrecht, 2001, 32. |
Landgericht Marburg, Alemania, 12 de diciembre de 1995, Unilex. | Landgericht Marburg, Germany, 12 December 1995, Unilex. |
Landgericht Berlin, Alemania, 15 de septiembre de 1994, Unilex. | Landgericht Berlin, Germany, 15 September 1994, Unilex. |
Landgericht Ellwangen, Alemania, 21 de agosto de 1995, Unilex. | Landgericht Ellwangen, Germany, 21 August 1995, Unilex. |
Landgericht Berlín, Alemania, 15de septiembre de 1994, Unilex. | Landgericht Berlin, Germany, 15 September 1994, Unilex. |
El año pasado el Landgericht Essen, Esta vez, el Tribunal Regional Superior de Francfort. | Last year the Landgericht Essen, This time, the Higher Regional Court in Frankfurt. |
En la apelación de la demandante, la sentencia del Landgericht Köln es de 18. | On appeal by the applicant, the judgment of the Landgericht Köln is from 18. |
En la apelación por el solicitante, la sentencia del Landgericht Wiesbaden es de 14.10.2015 – La. | On appeal by the applicant, the judgment of the Landgericht Wiesbaden is from 14.10.2015–The. |
Caso CLOUT No. 5 [Landgericht Hamburgo, Alemania, 26 de septiembre de 1990] (véase el texto completo de la decisión). | CLOUT case No. 5 [Landgericht Hamburg, Germany, 26 September 1990] (see full text of the decision). |
Amtsgericht Riedlingen, Alemania, 21 de octubre de 1994, Unilex; Landgericht Berlin, Alemania, 16 de septiembre de, 1992, Unilex. | Amtsgericht Riedlingen, Germany, 21 October 1994, Unilex; Landgericht Berlin, Germany, 16 September, 1992, Unilex. |
El tribunal de primera instancia (Landgericht Braunschweig, 3 de febrero de 1999, 9 O 332/97) decidió a favor del demandante. | The first instance court (Landgericht Braunschweig, 03. February 1999, 9 O 332/97) ruled in favour of the plaintiff. |
Landgericht Berlin, Germany, 30 September 1992, Unilex (se requiere, más que una certeza absoluta, que haya una probabilidad muy fuerte). | Landgericht Berlin, Germany, 30 September 1992, Unilex (very high probability rather than complete certainty required). |
En contra de esta última sentencia, véase la crítica del Tribunal (Landgericht) de Kassel, Alemania, 22 de junio de 1995, UNILEX. | For a criticism of the latter decision by a court, see Landgericht Kassel, Germany, 22 June 1995, UNILEX. |
Landgericht Stuttgart, Alemania, 13 de agosto de 1991, Unilex (Según el contrato el aviso de no conformidad debía hacerse por carta certificada. | Landgericht Stuttgart, Germany, 13 August 1991, Unilex (according to the contract the notice of non-conformity had to be by registered letter. |
Véase Oberlandesgericht Köln, Alemania, 8 de enero de 1997, Unilex, confirmando en parte relevante Landgericht Aachen, Alemania, 19 de abril de 1996. | See Oberlandesgericht Köln, Germany, 8 January 1997, Unilex, affirming in relevant part Landgericht Aachen, Germany, 19 April 1996. |
Caso CLOUT No. 345 [Landgericht Heilbronn, Alemania, 15 de septiembre de 1997] (se excluye el recurso al derecho interno en materia de indemnización de daños y perjuicios). | CLOUT case No. 345 [Landgericht Heilbronn, Germany, 15 September 1997] (recourse to national law on damages excluded). |
Véase también Landgericht Landshut, Alemania, 5 de abril de 1995, Unilex, que indica que al vendedor incumbe probar que ha revelado los hechos debidamente. | See also Landgericht Landshut, Germany, 5 April 1995, Unilex, which indicates that the seller bears the burden of proving adequate disclosure. |
Tomó la vista, el llamado de él Landgericht D. – en el distrito en el que el demandante tenga su domicilio – tiene competencia para resolver la disputa. | He took the view, the called of him Landgericht D.–in the district where the plaintiff is domiciled–has jurisdiction to decide the dispute. |
