land title
- Ejemplos
Our original Hopi land title is based on permission. | Nuestro título original sobre la tierra está basado en un permiso. |
Finalization of land title (very close) | La finalización del título del terreno (muy cerca) |
Like many rural Cambodians, Keo and his family didn't have an official land title. | Igual que mucha población rural de Camboya, Keo y su familia no tenían un título oficial sobre la tierra. |
The land title documents can also be made readily available as security for bank credit. | Los documentos de propiedad de la tierra también se pueden hacer fácilmente disponibles como garantía de créditos bancarios. |
All agreements concerning property must be notarized by a public notary in the land title registry (Grundbuch). | Todos los acuerdos relativos a la propiedad deberá ser legalizado por un notario público en el título de propiedad Registro (Grundbuch). |
Approximately 80 percent of the area's campesinos had no land title at all, the study found. | Aproximadamente el 80 por ciento del área en poder de los campesino no tenía título alguno, señaló el estudio. |
This process started in 2005 and was finalized, with the official delivery of the land title, in April 2007. | Este proceso comenzó en 2005 y finalizó, con la concesión oficial del título de propiedad de las tierras, en abril de 2007. |
Furthermore, most women do not know that they can use their land title certificates as a guarantee for borrowing money from the bank. | Asimismo, muchas mujeres no saben que pueden utilizar los títulos de propiedad de sus tierras como garantía para pedir un préstamo al banco. |
The fact is that the Royal Government has tried to provide productive land to farmers and offer them land title ownership, wherever available. | En realidad, el Real Gobierno de Camboya ha intentado, en la medida de lo posible, brindar tierras productivas a los agricultores y títulos de dominio. |
Many of these protesting communities have over 20 million hectares of pending land title requests as yet unanswered by the State. | Muchas de las comunidades que se manifiestan en estos conflictos han presentado solicitudes de títulos de propiedad de 20 millones de hectáreas, que siguen pendientes de respuesta por parte del Estado. |
In addition to reports of hostages being forced to surrender large sums of money, the Panel received a report of land title deeds being extorted. | Además de las informaciones de rehenes que se ven obligados a pagar grandes sumas de dinero, el Grupo recibió una información de extorsión de títulos de propiedad de tierras. |
In Colombia, the recent trend has been the concentration of land by a few and the expulsion of small-scale farmers to areas with no land title. | En Colombia, la tendencia reciente ha sido la concentración de la tierra en manos de unos pocos y la expulsión de los agricultores en pequeña escala a zonas sin tierras con título. |
The Indigenous Peoples Rights Act 1997 of the Philippines recognizes the indigenous right to ancestral domain and the land title to traditional lands. | La Ley de derechos de los pueblos indígenas de Filipinas, de 1997, reconoce el derecho de los indígenas a los dominios ancestrales y a la propiedad de las tierras tradicionales. |
In Costa Rica land title holders–most commonly private farmers–are paid $210 per hectare over five years for forest conservation, or $538 for reforestation. | En Costa Rica, los poseedores de títulos de tierra --por lo común agricultores privados-- reciben la suma de 210 dólares por hectárea a través de cinco años para la conservación forestal, o 538 dólares para reforestación. |
The land-related issues raised by the above-mentioned committees highlight the need for demarcation and land title for the ancestral land and territories of indigenous peoples. | Las cuestiones planteadas por esos Comités en relación con la tierra pusieron de manifiesto la necesidad de la demarcación y titulación de las tierras y los territorios ancestrales de los pueblos indígenas. |
The granting of land title is part of the New Agrarian Reform Programme designed to restore settlers' rights as citizens and to ensure easier access to bank loans. | La concesión de títulos de propiedad sobre las tierras forma parte del Nuevo Programa de Reforma Agraria destinado a restablecer los derechos de los colonos como ciudadanos y a facilitarles el acceso a créditos bancarios. |
Because our true original land title is essential to our role in holding this land and life in balance, we have never compromised that title by signing a treaty with the United States Government. | Ya que el título original es esencial a nuestro rol para mantener esta tierra y vida en equilibrio, nunca los comprometimos firmando un tratado con el gobierno de los Estados Unidos. |
As the local people do not have the land title, the only thing they can do is to request a community land deed from the government. | Debido a que las personas de la zona no tienen títulos de propiedad de las tierras, lo único que pueden hacer es solicitar un título de propiedad legal de las tierras comunitarias al Gobierno. |
At the same time, applications were made in the concerned department for freeing the commons land, giving the land title (of vada, the open land for livestock) to the eligible pastorals. | Al mismo tiempo, se hicieron solicitudes en el departamento correspondiente para liberar las tierras comunales, dando el título de la tierra (de vada, la tierra abierta para el ganado) a los pastores correspondientes. |
Everything was validated page by page with villagers, including the agreements on common title boundaries, land title extensions and community development. | El contenido de los documentos fue validado página por página junto con los miembros de la comunidad, incluidos los acuerdos sobre la ampliación de los títulos existentes, la definición de los límites comunes entre las comunidades y el desarrollo de la comunidad. |
