laissez
- Ejemplos
El ciclo de negocios del capitalismo del laissez faire ha sido controlado aparentemente. | The business cycles of laissez faire capitalism have apparently been brought under control. |
Igual otros pueden darte pistas de lo que no debes pronunciar, incluyendo faux pas, buffet, coup, and laissez -faire. | Still others can give you clues as to what you shouldn't pronounce, including faux pas, buffet, coup, and laissez -faire. |
Hace muy poco se decía que había que fomentar, sin ninguna excepción, el laissez faire et laissez passer. | Not too long ago it was usually said that it was necessary to encourage, without any exceptions, the laissez faire et laissez passer. |
Esta actitud es igual de irresponsable que la apatía del tradicional laissez faire que simplemente ignora las consecuencias de la falta de acción continua. | This attitude is just as irresponsible as the apathy of the traditional laissez faire which simply ignores the consequences of continued inaction. |
Es sobre este respecto que el autor hace su principal observación, conspicuamente señalando la falla central de la premisa laissez faire no vinculante de Ruggie. | It is on this respect that the author makes his main observation, conspicuously pointing at the central fault of Ruggie's laissez faire non-binding premise. |
Más, creo, es un signo de cuán activa es Apple en la vigilancia de su ecosistema, mientras que Android es mucho más laissez faire. | More, I think, it's a sign of how active Apple is in policing its ecosystem, while Android is much more laissez faire. |
Esto es una consecuencia del triunfo del libre mercado, laissez faire, el capitalismo no regulado, que se dio tras el fin de la Guerra Fría. | This is a consequence of the triumph of free market laissez faire unregulated capitalism, following the end of the Cold War. |
Marx y Engels ya trataron el incremento de la intervención estatal en la economía con el objetivo de laissez faire. | Of course the increased role of the state with the end of laissez faire had already been pointed out by Marx and Engels. |
El reconocimiento de la importancia cada vez mayor de los mercados en la vida económica de los productores pobres de las zonas rurales no debería interpretarse como un laissez faire. | Recognizing the growing role of markets in the economic life of poor rural producers should not mean laissez faire. |
Una lección importante, sin embargo, parece haber sido aprendida: que el neoliberalismo y actitud laissez passer característica de los gobiernos brasileños hasta 2005-2006 hubiese sido letal. | One important lesson, however, seems to have been learned: that neoliberalism and the laissez passer attitude characteristic of the Brazilian governments up to 2005-06 would have been lethal. |
Muchos padres hoy se contentan con practicar una disciplina de laissez faire con sus hijos, pero a menudo los resultados son desastrosos. | But the opposite problem is failing to provide appropriate guidance and support. Many parents today are content to practice laissez faire parenting, and the results are often disastrous. |
Si bien el laissez faire siguió siendo la ideología oficial, el capitalismo estatal monopólico y su gemelo, el imperialismo, eran la realidad, culminando en la militarización de la economía. | Although laissez faire remained the official ideology, state monopoly capitalism and its twin, imperialism, were the reality, culminating in the militarisation of the economy. |
Si alguno de estos riesgos se materializara de una manera negativa, ¿cuál sería nuestra respuesta; más laissez faire o deberemos prepararnos mejor que cuando se produjo la última caída? | Should any of these risks materialise in a negative fashion, what will be our response - more laissez faire or shall we have prepared ourselves better than in the last downturn? |
Hasta los suizos, precisos como relojes, y los muy cartesianos franceses se tropicalizan y se deslizan hacia la deliciosa laxitud de nuestros códigos del laissez faire y el dolce far niente. | Even the clockwork-precise Swiss and the very Cartesian French can go tropical and slide towards the delicious laxity of our laissez faire and dolce far niente codes. |
Esta fragmentación impotente es el fiel reflejo (el fenómeno isomorfo) de la pérdida de soberanía del Estado reducido a una comisaría de la policía de seguridad en medio del laissez faire mercantil. | This impotent fragmentation is the faithful reflection of the loss of sovereignty of the state, reduced to a police station in the midst of commodity laissez faire. |
En razón de la persistencia de una demanda insuficiente, la medida de emergencia fue aceptada enseguida como condición permanente y la llamada economía mixta sustituyó al llamado sistema del laissez faire. | Due to the persistence of insufficient demand, the emergency device was accepted as a permanent condition and was called the mixed economy, replacing the system known as laissez faire. |
De acuerdo con este principio del laissez faire la producción y la distribución de las mercancías serían orientadas de manera descentralizada por la alternación de ganancias y de pérdidas, que en los mercados se regulaba automáticamente. | According to this principle of laissez faire, the manufacture and distribution of goods is directed automatically by a succession of profits and losses regulated in a decentralized fashion on the markets. |
El término original se ha cambiado y, hoy en día, cuando se habla del Consenso de Washington la gente piensa en la ortodoxia del laissez faire, bien definida por la expresión fundamentalismo de mercado, de George Soros. | The original term has been changed and, nowadays, when talking about the Washington Consensus, people think of the 'laissez-faire' accepted view, well defined by the term 'market fundamentalism', coined by George Soros. |
Aunque los residentes consiguen un pedacito utilizado a las advertencias cercano-constantes sobre tormentas tropicales y depresiones tropicales que acercan a fuerza del huracán, una actitud del faire del laissez es peligrosa.Incluso un hogar bien hecho del ladrillo es vulnerable en la cara de un huracán fuerte. | Though residents get a bit used to the near-constant warnings about tropical storms and tropical depressions nearing hurricane strength, a laissez faire attitude is dangerous.Even a well-built brick home is vulnerable in the face of a strong hurricane. |
Tal vez en lugar de dividirnos en derecha e izquierda o partidarios de la libertad del mercado y del laissez faire y demás, deberíamos aunar nuestras fuerzas e intentar combinar en una política unitaria los procedimientos óptimos resultantes de todas esas ideas. | May be instead of dividing ourselves into the left and the right or the free marketeers and the laissez faire or whatever, we should come together and try and bring the best practices from all those ideas into one united policy. |
