lack of diversity

Popularity
500+ learners.
Rodriguez also gently chided the panel for its lack of diversity.
Rodríguez también reprendió suavemente al panel por su falta de diversidad.
That lack of diversity doesn't bode well.
Esa falta de diversidad no augura nada bueno.
There can be problems if there's a lack of diversity among trees, though.
No obstante, puede haber problemas si hay una carencia de diversidad entre árboles.
Still Invisible also found a severe lack of diversity among the LGBTQ characters.
Todavía invisibles también encontró una grave falta de inclusión en los personajes LGBTQ.
The lack of diversity in the AI field compounds clearly matters.
Es evidente que la falta de diversidad en el sector de la IA es importante.
Less impressive, however, is the lack of diversity when it comes to the game's modes.
Menos impresionante, sin embargo, es la falta de diversidad cuando se trata de modos del juego.
Most times, single-issue approaches are espoused simply due to lack of diversity.
La mayoría de las veces, los enfoques de asunto-único son desposados simplemente por la falta de diversidad.
Clearly, one of the largest issues facing our industry today is the lack of diversity.
Claramente, una de los problemas más grandes que nuestra industria enfrenta hoy es la escasez de diversidad.
Now, there's a wide variety of problems that contribute to the lack of diversity in the technology force.
Pero hay una amplia gama de problemas que contribuyen a la falta de diversidad en el área de tecnología.
This phenomenon is, inter alia, caused by a lack of diversity in the composition of management bodies.
Este fenómeno nace, entre otros motivos, de la falta de diversidad en la composición de los órganos de dirección.
A lack of diversity in decision-making suggests that there are unequal opportunities in political decision-making.
La falta de diversidad en la adopción de decisiones sugiere que existe desigualdad de oportunidades en la adopción de decisiones políticas.
And that results in the ridiculously detrimental lack of diversity in our workforce, particularly in areas of influence.
Y eso resulta en una falta de diversidad muy perjudicial en nuestro mundo laboral y especialmente en áreas de importancia.
However, it's lack of diversity means that mostly Malbec and many other wines taste similar to each other.
Sin embargo, hay una falta de diversidad que se traduce en que el Malbec, mayormente, y muchos otros vinos tienen un sabor similar entre sí.
Padilla's long-term goals include addressing issues in the LGBT community through film, as well as Hollywood's overall lack of diversity.
Los objetivos a largo plazo de Padilla incluyen abordar temas de la comunidad LGBT a través del cine, así como la poca diversidad en Hollywood.
But, the problem is, it's kind of true because there's an intense lack of diversity in our workforce, particularly in places of influence.
Pero, el problema es que es un tanto verdad porque hay una gran falta de diversidad en nuestro mundo laboral, particularmente en puestos de influencia.
Panelists noted with concern the U.S. film industry's growing presence on national markets and the lack of diversity in supply.
Los diversos participantes en el debate destacaron con inquietud el lugar creciente del cine estadounidense en los mercados nacionales y la falta de diversidad de la oferta.
In practice, one of the first exercises towards solving a lack of diversity is for men to become aware of their male privileges.
En la práctica, uno de los primeros ejercicios para resolver la falta de diversidad consiste en que los varones se percaten de su privilegio de varones.
The philosopher pays attention to clonation and simulacra as phenomenons that foster that lack of diversity in society and make history retrocede.
El filósofo presta atención a la clonación y a los simulacros, como fenómenos que favorecen la falta de diversidad en la sociedad y que harían retroceder la historia.
Even if this were not the case, the lack of diversity of provincial economies and the inherent characteristics of stumpage would provide the reason.
Y aunque no fuera éste el caso, el motivo sería la poca diversificación de las economías provinciales y las características inherentes de los derechos de tala.
Like the smallest municipalities, most of these larger communities also suffer from inactive assemblies overshadowed by dominant mayors, limited electoral competition, and lack of diversity.
Al igual que en los municipios más pequeños, la mayoría de las comunidades más grandes tienen asambleas inactivas ensombrecidas por alcaldes dominantes, una competencia electoral limitada y una falta de diversidad.
Palabra del día
el olor