indiscreción

Y lo creas o no, no tienes el monopolio de la indiscreción juvenil.
And believe it or not, you don't have a monopoly on youthful indiscretion.
No hay ningún daño en la indiscreción.
Keep moving. There is no harm in discretion.
Después de un rato, no lamentó la indiscreción de Ted.
After a little while he did not regret Ted's indiscretion.
Disculpe la indiscreción, pero no puedo evitar tener curiosidad.
We apologize for the indiscretion, I can not help but be curious.
Perdón por la indiscreción, pero tengo que hacerle un par de preguntas.
Forgive me for asking but I need to ask you a couple of questions.
Al fin se dio cuenta de que la indiscreción no era sabia.
She finally realized the indiscretion was unwise.
No sé... problemas de dinero. Disculpe, la indiscreción es parte de mi trabajo.
I don't know, money problems... sorry, but indiscretion is part of my job.
También su hijito inocente sufrirá por causa de la indiscreción de ella.
Her innocent child must suffer because of her indiscretion.
Perdone la indiscreción, pero ¿qué hizo por usted?
What did he do for you, if I'm not too inquisitive?
Sí, él tuvo la indiscreción de decirme por qué habías ido.
Yes. He was indiscreet enough to mention you.
Disculpe la indiscreción, pero si va a Dijon, ¿me podría llevar?
Sorry to be nosy, but if you're going to Dijon, could you drop me there?
Quién se aflige con la indiscreción recibida, señala haber sido siempre estrictamente discreto.
Who cannot get over being victim of indiscretion signals having always been strictly discrete.
Perdone la indiscreción: no hizo la guerra como general?
Forgive me, but did you serve as a general?
Ocúpate de la indiscreción de Carella.
Deal with Mr. Carella's indiscretion.
Entre nosotros no existe la indiscreción.
Nothing's indiscreet between us.
La ciencia del cuerdo es entender su camino: Mas la indiscreción de los necios es engaño.
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
Llevó casi hasta la indiscreción el amor a la penitencia, esta hermana inseparable de la humildad.
He pushed almost to the point of indiscretion his love for penance, that inseparable companion of humility.
La ciencia del prudente está en entender su camino; Mas la indiscreción de los necios es engaño.
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
La ciencia del cuerdo es entender su camino: Mas la indiscreción de los necios es engaño.
The wisdom of a. discreet man is to understand his way: and the imprudence of fools erreth.
PROV 14:8 La ciencia del cuerdo es entender su camino: Mas la indiscreción de los necios es engaño.
PROV 14:8 The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
Palabra del día
el petardo