keeping it real

Popularity
500+ learners.
I'm going to say exactly what i think but I'm keeping it real.
Diré lo que pienso, pero también soy realista.
Just keeping it real, you know what I'm saying?
Solo manteniendo todo real, ¿Sabes lo que digo?
There's that fine line between keeping it real and still heightened.
Hay una delgada línea entre hacerlo real y aún acentuado.
Thank you for keeping it real for me, Doug.
Gracias por mantenerme con los pies en el suelo, Doug.
When keeping it real goes wrong. Supposedly.
Cuando manteniendo la real va mal. Supuestamente.
They stand for quality and keeping it real on vinyl and CD.
Defienden la calidad y lo mantienen real en vinilo y en CD.
Now, is this keeping it real enough for you?
Ahora, lo esta manteniendo esto lo suficientemente real para ti?
Jeremy said about keeping it real well, check this out.
Jeremy dijo de hacerlo realista... Bueno, mirad esto.
There's that fine line between keeping it real and still heightened.
Está esa pequeña línea entre mantenerlo real y a pesar de todo intensificado.
Yeah, I'm keeping it real, just like you said.
Sí, lo hago real, como dijiste.
You want to talk about keeping it real?
¿Quieres hablar de ser fiel a uno mismo?
I'm just keeping it real (Uh-huh)
Soy justo manteniéndola verdadera (Uh-huh)
All right, as long as you're keeping it real.
Está bien mientras cumplas lo que dices.
I just keeping it real, you know.
Solo lo hago auténtico, ya sabes.
It's all good to be back and keeping it real with my people.
Es bueno estar de regreso en casa y estar con los amigos.
I just want to thank you for keeping it real with me.
Quiero agradecerles que sean tan naturales conmigo.
Well, i am keeping it real.
Bueno, yo lo mantengo claro.
Sorry, just keeping it real.
Perdón, solo estoy diciendo la verdad.
Well, I think you'd be more comfortable keeping it real. Okay.
Creo que es mejor que pienses en cosas reales.
That is keeping it real.
Eso es ser auténtico.
Palabra del día
fresco