keep at

It helps if you keep at least one eye open.
Ayuda que al menos dejes un ojo abierto.
I'm learning loads from him, so I'd rather keep at it.
Yo estoy aprendiendo un montón de él, así que prefiero quedarme.
There's a picture to keep at your bedside.
Hay una foto en tu cabecera.
It is important to keep at least one pixel of border.
Es importante que la imagen tenga un borde de al menos un pixel.
I wonder if you can keep at it.
Me pregunto si puedes mantenerte.
Those who want to live a long healthy life, keep at home turtles.
Aquellos que quieran vivir una vida larga y saludable, tener a las tortugas en casa.
It's a toothbrush for you to keep at my place.
Es un cepillo de dientes para a mantener en mi casa
You keep at it, one day, all this could be yours.
Mantente en eso, un día, todo esto puede ser tuyo.
He will keep at the task until it is finished.
Se mantendrá en la tarea hasta que se termine.
What medicine should I keep at home to treat mild burns?
¿Qué medicamento debería tener en casa para tratar quemaduras leves?
Limit the amount of alcohol you keep at home.
Limita la cantidad de alcohol que tienes en casa.
I vow to keep at least 80% of these vows.
Juro mantener al menos el 80% de estos votos.
We keep at your disposal broadcasters for a relaxing atmosphere.
Estamos a su disposición para difusores un ambiente relajante.
Don't worry about the new show, I'll keep at them.
No te preocupes por el nuevo show, yo me encargo.
I vow to keep at least 80% of these vows.
Prometo cumplir al menos el 80% de estos votos.
There's a picture to keep at your bedside.
Hay una foto a conservar en tu cabecera.
I vow to keep at least 80% of these vows.
Prometo mantener al menos el 80 por ciento de estos votos.
I vow to keep at least 80% of these vows.
Juro mantener al menos el 80 por ciento de estos votos.
Look, we just have to keep at it, okay?
Mira, solo tenemos que seguir en ello, ¿vale?
I don't know how much longer we can keep at this.
No sé cuánto tiempo más podemos seguir con esto.
Palabra del día
la huella