just to remember

Popularity
500+ learners.
Maybe we go back anyway just to remember.
Quizás volvamos de todos modos solo para recordar.
I come in here sometimes just to remember.
Vengo aquí dentro a veces... solo para recordar.
It's just to remember the...
Es solo para recordar el...
Honestly, it took all I had just to remember to get here.
Sinceramente, necesité toda mi fuerza solo para llegar aquí.
But it is not enough just to remember it.
Pero recordarlas no es suficiente.
That is why it is very important not just to remember, but to listen and understand immediately.
Por eso es muy importante no limitarse a recordar, sino escuchar y comprender instantáneamente.
Yet it will be just to remember that the heart beats in unison with all that exists.
Sin embargo, sería justo recordar que el corazón late al unísono con todo lo existente.
Rachel, I need to take a pill just to remember all the pills I need to take.
Rachel, necesito tomar una píldora para recordar todas las que necesito tomar.
Sometimes, just to remember.
De vez en cuando para recordar.
Also if you wish you can printon a file all the details of your order just to remember what you have requested.
También si lo desea puede imprimirse en un archivo los datos de su pedido para recordar lo que solicitó.
I want you now just to remember two points on what you said with regard to Dahlerus, during the morning of the 25th.
Quiero que recuerde dos puntos de lo que dijo usted sobre Dahlerus, durante la mañana del 25.
It is nice and makes me happy just to remember it (it is hard to explain), but is peace, is love.
Es hermosa y me hace felíz simplemente recordarla. (Me es difícil explicar)Pero es paz, es amor.
You never intended for anything to happen but you wanted to go on the date just to remember.
-Sí. Dijiste que no pretendías que pasara nada con él ni tener futuro, pero quisiste salir con él de todos modos. Solo para recordar.
One has just to remember the struggles led by comrade Stalin against the multiple anti-socialist factions which existed inside the CPSU, from the Trotskyist faction to the Boukharinist faction.
Basta recordar las luchas libradas por el camarada Stalin contra las facciones anti-socialistas que existían en el interior del PCUS, desde la fracción troskista hasta la fracción Bujarinista.
Here we are just to remember that you are going to face hard confrontations, which enemies nothing having to lose, they use all the artifices to reach you.
Aquí estamos apenas para recordaros que entraréis en fase de enfrentamientos belicosos, cuyos enemigos no tienen nada que perder, y echan mano de todos los artificios para afectaros.
Here I do not intend to study the positions of ether party but just to remember that the Coptic hierarchy has not always displayed great wisdom or ability to judge.
Lo que me importa aquí no es estudiar las posiciones que han tomado unos y otros, sino recordar que la jerarquía copta no siempre ha dado prueba de sabiduría o de juicio.
Firstly, we owe it to those who suffered as result of totalitarian crimes not just to remember their experience at the hands of overbearing and unaccountable state regimes, but also to confront the past collectively.
En primer lugar, se lo debemos a aquellos que sufrieron como resultado de los crímenes totalitarios, no solo para recordar sus experiencias a manos de regímenes estatales dominantes e injustificables, sino también para afrontar el pasado de forma colectiva.
Just to remember you: You are not getting married.
Solo para que nos entendamos, ustedes no se casan.
Just to remember you did give it to me.
Pero recuerda que me la diste tú.
Just to remember this moment.
Porque sí. Ahora mismo solo quiero recordar el momento.
Palabra del día
fresco