just keep it up

Popularity
500+ learners.
Look, buster. You want some teeth knocked out, just keep it up.
Oye, si quieres que te rompa los dientes, sigue hablando.
Whatever you've been doing at the spa, just keep it up.
Lo que estés haciendo en el spa, sigue así.
You just keep it up, Mr. Clark... and we're gonna have another heart attack.
Rezongue, siga rezongando, Sr. Clark... y vamos a tener otro ataque al corazón.
Yeah, whatever— just keep it up, and I'll try to do the same.
Yeah, como sea, solo sigue así que yo tratare de hacer lo mismo
You already do one or all of these things, so just keep it up.
Ya haces una o todas estas cosas, así que puedes seguir haciéndolo como hasta ahora.
That's right, lady. You just keep it up.
Eso es, señoram continúe.
You want her to be with him, just keep it up.
¿La quieres con él? Sigue así.
Well, whatever it is that you're doing, just keep it up until she leaves.
Bueno, sea lo que sea lo que estás haciendo, solo sigue haciéndolo hasta que se marche.
That's all I ask, just keep it up!
¡Siga así, siga así!
You just keep it up.
Càllate de una vez.
So just keep it up, keep acting like the only 34-year-old on spring break, and we'll all keep giving you attention.
Así que sigue así, sigue actuando como una de 34 años en las vacaciones de primavera y seguiremos prestándote atención.
Just keep it up for the rest of the afternoon.
Mantenlo vivo el resto de la tarde.
Just keep it up as usual.
Solo sigue así, como de costumbre.
Just keep it up front for me, okay?
Guárdamela adelante, ¿de acuerdo?
Just keep it up, so that it stops bleeding.
Elévalo para que no sangre.
I like her and we've got a lot in common. Yeah, whatever. Just keep it up.
No tienes que agradecerme, ella me agrada, y tenemos mucho en común
Palabra del día
gatear