judicata
- Ejemplos
Por ejemplo, podría explorar la posibilidad de aplicar principios como res judicata. | For example, the possibility of applying principles such as res judicata could be explored. |
Cuando el fallo judicial sea res judicata, se revocará la tutela impuesta a dicha persona. | After the court judgement becomes res judicata, guardianship to the said person is revoked. |
Indíquese la denominación del tribunal que dictó la sentencia con fuerza de res judicata: … | Indicate the denomination of the court that rendered the judgment which has the force of res judicata: … |
En concordancia con SCB c. Tanesco, el tribunal afirmó que una decisión antes del laudo no tiene efectos res judicata. | In line with SCB v. Tanesco, the tribunal held that a pre-award decision does not carry res judicata effects. |
Sin embargo, procuró aclarar que una falta de res judicata no significa que tales decisiones puedan ser necesariamente reabiertas. | It sought to clarify, however, that a lack of res judicata does not mean that such decisions can necessarily be reopened. |
Tercero, Kazakstán alegó que la exclusión del asunto (impedimento colateral o collateral estoppel) y prescripción de la demanda (cosa juzgada o res judicata) impedían las demandas. | Third, Kazakhstan argued that issue preclusion (collateral estoppel) and claim preclusion (res judicata) barred the claims. |
En el caso de autos, las partes reconocen que el procedimiento judicial seguido contra el Sr. Neira ha adquirido carácter de res judicata. | In the present case, the parties agree that the judicial proceedings brought against Mr. Neira have reached the stage of res judicata. |
La sentencia confirmada por el Consejo de los XII, ya sea la correspondiente a la decisión de primera instancia o a la de apelación será res judicata. | The judgement confirmed by the Council of the XII, be it the first instance or the appeal decision, is res judicata. |
Una alerta W3 se mantendrá activa hasta que se pronuncie una sentencia con fuerza de res judicata o se haya resuelto el caso de algún otro modo. | A W3 warning shall remain active until a judgment having the force of res judicata is rendered or the case has been otherwise settled. |
Ello significa que, en caso de apelación contra una sentencia de primera instancia, habrán de pronunciarse dos sentencias concordantes para que se considere el asunto res judicata. | This means that, in case of appeal against a first instance judgement, two concordant judgements must have been rendered for the matter to be considered res judicata. |
Considerando el efecto res judicata de estas conclusiones y favoreciendo a Chile, el tribunal de nueva sumisión concluyó que carecía de autoridad para examinar nuevamente los alegatos de expropiación. | Considering the res judicata effect of these findings and siding with Chile, the resubmission tribunal found that it lacked the authority to re-examine afresh the allegations of expropriation. |
Similarmente, rechazó la objeción res judicata, la cual requiere la identificación del objeto de la demanda (la reparación solicitada) y la causa de la demanda (los fundamentos jurídicos) entre ambos procedimientos. | Similarly, it rejected the res judicata objection, which requires identity of subject matter (the relief sought) and cause of action (the legal grounds) between the proceedings. |
En primer lugar, el Tribunal de Estrasburgo, en el sentido de res judicata, adquirió muchas más competencias de las estipuladas en los derechos fundamentales, como ya han dado a entender tanto la Presidencia como la Comisaria Reding. | First of all, the Court in Strasbourg has, in the sense of res judicata, acquired much broader capabilities than those provided for under fundamental rights, as both the Presidency and Commissioner Reding have hinted. |
El peticionario también afirma que el Sr. Stokes no puede reafirmar estos extremos, que ya han sido agotados ante la justicia interna y decididos por esta, porque están impedidos de ello por la doctrina de res judicata. | The Petitioner also asserts that the Mr. Stokes cannot reassert these issues, which have already been exhausted before the domestic courts and decided by the domestic courts, because they are barred by the doctrine of res judicata. |
Esos procedimientos, junto con el precepto que permite que el tribunal anule sus sentencias por causa, están diseñados y se los aplica para asegurar la equidad y exactitud de los veredictos judiciales, con debido respeto al principio de res judicata. | Such procedures, together with the rule which allows the court to vacate its judgments for cause, are designed and enforced to ensure fair and accurate judicial verdicts, with due respect to the principle of res judicata. |
Por cierto, el Estado asevera que esa decisión tiene un carácter rebus sic stantibus, y que no constituye res judicata, porque si cambian las circunstancias y se presentan nuevas pruebas a las autoridades, la investigación policial podría ser abierta nuevamente. | Indeed, the State asserts that such decision has a rebus sic stantibus nature, and does not constitute res judicata, because if the circumstances change and new evidence is presented to the authorities, the police investigation may be reopened. |
El Juzgado no aceptó la defensa de res judicata esgrimida por los codemandados, ya que estimó que no se trataba de un nuevo procedimiento, sino del reconocimiento de un procedimiento extranjero y de los fallos dictados en él. | The Court did not accept the co-defendants' argument of res judicata as it determined that the proceedings were not new proceedings, but rather an acknowledgement of foreign proceedings and the sentences pronounced in those proceedings. |
El Estado argumenta que, en efecto, la decisión de archivar tiene carácter rebus sic stantibus y no constituye res judicata, porque si las circunstancias cambian y se presentan nuevas pruebas a las autoridades, es posible reabrir la investigación policial. | Indeed, the State argues that the decision to archive has a rebus sic stantibus nature, and does not constitute res judicata, because if the circumstances change and new evidence is presented to the authorities, the police investigation may be reopened. |
Se requiere que el delito haya sido probado ante el tribunal, después de lo cual se supone que tendría que aplicarse el estatuto de res judicata, incluso en el contexto de las reclamaciones individuales, para que las resoluciones relacionadas con un único caso no puedan revisarse. | It requires the crime to have been established in court, after which res judicata would presumably have to apply, even in the context of an individual claim, so that judgments relating to a single case cannot be revisited. |
Por el contrario, si la sentencia de segunda instancia difiere de la de primera instancia, el asunto no podrá considerarse res judicata y la parte vencida en la apelación que no esté de acuerdo con la sentencia puede pedir una decisión en tercera instancia. | On the contrary, if the second instance judgement differs from that of first instance, the matter cannot be considered res judicata and the losing party in the appeal, who does not agree on the judgement, may request a third instance judgement. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!