joie de vivre

Popularity
500+ learners.
You have no joie de vivre.
No tienes entusiasmo por la vida.
For us coffee is joie de vivre and delight.
Para nosotros, el café es joie de vivre y placer.
Well, I see you haven't lost your joie de vivre.
Bueno, veo que no has perdido tu alegría de vivir.
Her joie de vivre and her sense of humour are infectious.
Su alegría de vivir y su sentido del humor son contagiosos.
Munich residents are known for their joie de vivre.
Los habitantes de Munich son conocidos por su alegría de vivir.
The resort is a place of individual beauty and joie de vivre.
El complejo es un lugar de belleza individual y alegría de vivir.
Dorothée Piot exudes contagious joie de vivre and enthusiasm.
Dorothée Piot transmite una joie de vivre y un entusiasmo contagiosos.
I used to have a very positive attitude and joie de vivre.
Yo solía tener una actitud muy positiva y alegría de vivir.
Veuve Clicquot is all about sharing joie de vivre at the holidays.
Veuve Clicquot es compartir la alegría de vivir durante las fiestas.
These exercises specifically strengthen your muscles and automatically increase the joie de vivre.
Estos ejercicios fortalecen específicamente tus músculos y automáticamente aumentan la alegría de vivir.
It's part of our joie de vivre, part of our nature.
Forma parte de nuestra alegría de vivir, de nuestra naturaleza.
Openness, joie de vivre, long winters and hot summers.
Franqueza, amor a la vida, inviernos largos y veranos cálidos.
Enter into the world with joie de vivre and no more unending discussion.
Participa en el mundo con joie de vivre y no más discusiones interminables.
You've lost your joie de vivre.
Has perdido tu joie de vivre.
The ideal place for a day of nature, golf and joie de vivre.
El lugar perfecto para un día de golf, diversión y naturaleza.
Andalusia, in southern Spain, is synonymous with joie de vivre and popular culture.
Andalucía, en el sur de España, es alegría y arte popular.
I think he was kind of intrigued by our joie de vivre for music.
Creo que estaba algo intrigado por nuestra alegría de vivir la música.
Oh, that's given me a little joie de vivre.
Esto me ha dado la alegría de vivir.
Why do you want to stifle her joie de vivre?
¿Por qué vas a renunciar a ella?
Whether mini or large Hula Hoop: We care for athletic efficiency with joie de vivre!
Ya sea mini o grande Hula Hoop: ¡Cuidamos la eficiencia atlética con joie de vivre!
Palabra del día
pronto