joie de vivre
- Ejemplos
Para nosotros, el café es joie de vivre y placer. | For us coffee is joie de vivre and delight. |
Dorothée Piot transmite una joie de vivre y un entusiasmo contagiosos. | Dorothée Piot exudes contagious joie de vivre and enthusiasm. |
Participa en el mundo con joie de vivre y no más discusiones interminables. | Enter into the world with joie de vivre and no more unending discussion. |
Has perdido tu joie de vivre. | You've lost your joie de vivre. |
Ya sea mini o grande Hula Hoop: ¡Cuidamos la eficiencia atlética con joie de vivre! | Whether mini or large Hula Hoop: We care for athletic efficiency with joie de vivre! |
Al igual que Ardagh y muchos otros suicidas, pierde la esperanza y la joie de vivre, volviéndose misteriosamente tranquilo. | Like Ardagh and many suicides he loses hope and joie de vivre, becoming uncannily tranquil. |
Eclipsada por el amenazante monte Etna, Catania rezuma joie de vivre inmersa en ruinas greco-romanas y esplendor barroco. | Overshadowed by the menacing Mount Etna, Catania exudes joie de vivre amidst crumbling Greco-Roman ruins and Baroque grandeur. |
Publicaciones Enlaces SOBRE EL TRABAJO Cuba - Caduca ¿Puede alguien hacer visible el joie de vivre en una habitación sin personas? | Publications Links ABOUT THE WORK Cuba - Expired Can one make joie de vivre visible in a room devoid of people? |
Es bien conocido por sus servicios personalizados, su ambiente Caribeño y su mezcla inimitable de mar, sol radiante y joie de vivre. | It is well-known for its personalized services, Caribbean vibe and its inimitable blend of the sea, the radiant sun and joie de vivre. |
Cada Mini Hoop se hace cuidadosamente a mano en Alemania, la cinta de brillo atractivo en muchos colores diferentes visualiza la energía y joie de vivre. | Each Mini Hoop is carefully made by hand in Germany, the attractive glitter tape in many different colors visualizes energy and joie de vivre. |
A medida que pasaba tiempo con Vivian vi que tenía una especie de "joie de vivre" en la manera de hacer su trabajo. | As I spent time with Vivian, I saw that she had sort of a joie de vivre in how she did her work. |
Disfrute de los exclusivos monumentos culturales de Copenhague, así como de su vibrante vida nocturna y de una encantadora joie de vivre que se siente en todas partes. | Take in Copenhagen's unique cultural sights as well as its vibrant nightlife and an enchanting joie de vivre one senses everywhere. |
Esta región tiene mucho que ofrecer, como festivales internacionales, eventos culturales especiales y joie de vivre general: ¡el entorno perfecto para un viaje romántico con su media naranja! | This region has lots to offer, with international festivals, special cultural events and ample joie de vivre—the perfect environment for a romantic trip with your significant other! |
Sí, aquí nos interesan las necesidades económicas, pero también la joie de vivre y el espíritu de futuro dentro de la UE. | Yes, we are concerned here with economic needs, but we are also in actual fact concerned with joie de vivre and the spirit of the future within the EU. |
Manifiestan su joie de vivre a través de la belleza de sus chalets, obras maestras arquitectónicas que con frecuencia aparecen firmadas, con fecha y consideradas de obras de arte. | Their joie de vivre is expressed in their finely crafted chalets, architectural masterpieces that are often signed, dated and annotated like a work of art. |
En esta ciudad, la expresión joie de vivre o 'alegría de vivir', refleja la actitud de sus gentes y se manifiesta en sus quehaceres cotidianos. | Here is one city in which the French phrase joie de vivre, or joy of living, is a daily practice among the people and their undertakings. |
El artista despliega en el lienzo toda la exquisita ligereza, el hedonismo y la joie de vivre que le caracterizan, combinando un sutil tono erótico con el amor por la naturaleza. | In this canvas the artist displayed all the exquisite lightness, hedonism and joie de vivre that characterised him by combining subtle eroticism with a love of nature. |
Sarkozy sugería que los líderes del mundo deberían dejar de mirar el PIB con cortedad de miras y considerar un nuevo índice que algunos franceses están llamando "índice joie de vivre". | Sarkozy suggested that world leaders should stop myopically focusing on GDP and consider a new index, what some French are calling a "joie de vivre index." |
Los formas respondían a su función eficazmente, sí, pero su expresión reflejaba esa joie de vivre de las vacaciones estivales, ese gozo relajante de del sol y el mar. | You form them they were answering to his function effectively, yes, but his expression was reflecting this joie of vivre of the summer vacations, this relaxing pleasure of of the Sun and the sea. |
Así que un día dado, cuando me sentía un poco deprimido y no tenía mucha "joie de vivre" terminé en la librería local, a la vuelta de la esquina de nuestra oficina. | So one particular day when I was feeling a little depressed and not a lot of joie de vivre, I ended up in the local bookstore around the corner from our offices. |
