it is not true that

Commissioner, it is not true that workers can decide for themselves.
Señor Comisario, no es cierto que los trabajadores puedan decidir por sí mismos.
Moreover, it is not true that the agreement does not change anything.
Lo que es más, no es verdad que el acuerdo no cambia nada.
Mr Byrne, it is not true that the Council has not taken any decisions.
Señor Byrne, no es verdad que no haya tomado decisiones el Consejo.
So, it is not true that there are too many university students in Spain.
Por lo que no es cierto que sobren universitarios en España.
For instance, it is not true that wine is replacing spirits.
Por ejemplo, no es cierto que el vino reemplace a las bebidas de alta graduación.
In the first place, it is not true that Europe shoulders all the world's problems.
En primer lugar, no es cierto que Europa cargue con los problemas del mundo.
But, it is not true that Sobrino had such influence on the homilies of Archbishop Romero.
Pero, no es cierto que Sobrino haya tenido tal influencia en las homilías de Monseñor Romero.
On the contrary, it is not true that Colombian planes entered Ecuadorian territory.
Por el contrario, no es cierto que los aviones colombianos hayan incursionado en territorio ecuatoriano.
In the first place it is not true that the working class in Bolivia is small.
En primer lugar, no es cierto que la clase obrera en Bolivia sea pequeña.
Thus, it is not true that we never had problems with conventionally bred varieties.
Así pues no es cierto que nunca hemos tenido problemas con los cultivos producidos convencionalmente.
And it is not true that, albeit slowly, things are not shifting inside the country.
Y no es verdad que, aunque lentamente, tampoco las cosas dentro se muevan.
Before anything else, it is not true that it was he who lost and not the FMLN.
Ante todo, no es cierto que fue éste quien perdió y no el FMLN.
I can also tell you that it is not true that we are not reaching out.
Puedo asimismo asegurarles que no es cierto que no estemos logrando nada.
But it is not true that the Commission's policy is geared exclusively to reducing prices.
Pero no es cierto que la política de la Comisión esté orientada exclusivamente a reducir los precios.
But I think that it is not true that the biochemical structures are a mere dispositional cause.
Pero pienso que es falso que las estructuras bioquímicas sean mera causa dispositiva.
We can see that it is not true that we are born that way at all.
Es posible ver que no es verdad en absoluto que nacemos así.
So it is not true that human consciousness would be fundamentally different from animal consciousness.
Así que no es cierto que la conciencia humana sea fundamentalmente diferente de la conciencia animal.
But it is not true that Marx, Engels Lenin and Trotsky never spoke about the environment; they did.
Pero no es cierto que Marx, Engels, Lenin y Trotsky nunca hablaron acerca del medioambiente; lo hicieron.
But it is not true that he is ignorant of these truths before he thus considers them.
Pero no es cierto que sea ignorante de estas verdades antes de que las considere.
For it is not true that we have concentrated only on technology or on infrastructure.
En efecto, no es cierto que nos hayamos concentrado solamente en la técnica o en la infraestructura.
Palabra del día
crecer muy bien