Esta conciencia está imbuida de valores especiales (como Benjamín ha observado). | This awareness is embued with special values (as Benjamin has observed). |
¿Y si está imbuida con algún tipo de poder? | What if it's imbued with some sort of power? |
Cada acción está imbuida con su propia esencia. | Each action is imbued with its own essence. |
Mi correspondencia estaba imbuida de las mismas ideas que mis libros. | My correspondence was permeated with the same ideas as my books. |
Yo estaba imbuida en la luz, que era amor puro. | I was embedded in light, which was pure love. |
¿Y si está imbuida con algún tipo de poder? | What if it's imbued with some sort of power? |
Toda la normatividad del derecho espacial está imbuida de ese espíritu. | The entire normativity of space law is imbued with this spirit. |
El Pensador enseñó que la labor imbuida con belleza conducirá al perfeccionamiento. | The Thinker taught that labor instilled with beauty will lead to perfectment. |
Hace una Europa también imbuida de esas ideas. | It creates a Europe which is also imbued with these ideas. |
Así está imbuida la creatividad con esta llama del espíritu. | Thus the harmony of creativeness is imbued with this flame of the spirit. |
He estado imbuida con la luz. | I've been imbued with the light. |
En este caso, todo depende de la persona que está imbuida del dibujo. | In this case, it all depends on the person who is imbued with the drawing. |
Y fui imbuida con este amor. | I was being infused with this love. |
Pero en una sociedad imbuida tan profundamente de supremacía blanca, esa es la esencia. | But in a society so deeply stamped with white supremacy, that's the definite subtext. |
Configuración regional imbuida dentro de la librería. | Regional configuration contained within the packages. |
La globalización tiene que estar imbuida de un efectivo contenido de solidaridad y de justicia social. | Globalization must be imbued with an effective spirit of solidarity and social justice. |
Desde la ubicación de estas habitaciones, puede percibir fácilmente la atmósfera pasada imbuida de misterio. | From the location of these rooms you can easily perceive the past atmosphere imbued in mystery. |
Hay una barrera que hay que superar y esta está imbuida en su interior. | There is a barrier that must be overcome and it is contained within you. |
La Verdad es imbuida dentro de esta poderosa energía del Amor Divino y la Unidad. | Truth is imbued within this mighty energy of divine love and oneness. |
Por lo tanto, la semilla del espíritu es imbuida con el Rayo Cósmico de la Jerarquía. | Therefore, the seed of the spirit is imbued by the Cosmic Ray of the Hierarch. |
