imbue
- Ejemplos
This is a distinctive label used throughout Europe which we want to imbue with renewed vigour. | Esta es una señal distintiva a escala europea a la que queremos darle aquí nuevo vigor. |
The widely-promoted values that the military is believed to imbue are invariably related to ideals of gender. | Los valores ampliamente promovidos por el ejército y que pretende imbuir están inevitablemente relacionados con los ideales de género. |
To impart knowledge on the workings of a multiparty system, and to imbue the public with democratic and participatory norms; | Impartir conocimientos sobre los quehaceres de un sistema multipartidista e inculcar en el público normas democráticas y participativas. |
Committees are not the way to achieve the necessary reform of the institutions and to imbue them with a fresh sense of drive. | No hay comisiones aptas para llevarse por delante las exigencias de reforma y de nuevo arranque de las instituciones con estatutos ad interim . |
Since your appointment, Mr Barroso, have you sent any kind of message to these citizens which is likely to imbue European integration with renewed meaning? | Desde que ha sido elegido, señor Barroso, ¿ha enviado usted algún mensaje a estos ciudadanos que pueda inyectar un nuevo significado a la integración europea? |
And that while meditation will surely take us into the Greater Reality, our task is to imbue every mundane and minute aspect of our daily lives with the Greater Reality. | Y que como la meditación nos llevará con seguridad a la Realidad Mayor, nuestra tarea es imbuir con ella a cada aspecto mundano y cada minuto de nuestra vida diaria. |
But it was also to imbue the working class with the consciousness of its social power as well as to arm it with an understanding of the class nature of the capitalist state and the Democratic Party. | Pero también era imbuir a la clase obrera con la conciencia de su poder social así como armarla con un entendimiento de la naturaleza de clase del estado capitalista y el Partido Demócrata. |
The challenge confronting the socialist movement is to develop its forces among workers and youth, and to imbue the emerging mass movement with an understanding of the political implications of the crisis of the world capitalist system. | El problema para el movimiento socialista es como desarrollar sus fuerzas entre los trabajadores y la juventud e imbuir al movimiento de las masas que ahora emerge una comprensión del significado político de la crisis del sistema capitalista mundial. |
As it is with leadership of any kind, in order to lead a company or a community toward a goal–particularly an altruistic goal–the leader must be awakened to the very qualities that they hope to imbue in their team and culture. | Al igual que con cualquier tipo de liderazgo, para poder llevar a una empresa o comunidad hacia un objetivo (y sobre todo uno altruista), quien lidera debe haber despertado en sí mismo las cualidades precisas que espera imbuir en su equipo y su cultura. |
We were seeking to imbue this brand with deep local roots. | Intentamos establecer en esta marca, profundas raíces locales. |
Our charism ought to imbue the Congregation's priests with a particular style and dynamism. | El carisma debería infundir un estilo y dinamismo particulares a los sacerdotes de la Congregación. |
There were many worlds to know and in which to imbue with Truth and Light. | Había muchos mundos por conocer y a los que infundir con Luz y Verdad. |
Throughout his life he sought to imbue painting with meaning equal to that of language. | A lo largo de su vida procuró impregnar la pintura de un significado igual al del lenguaje. |
Paramount in this effort is the quest to imbue Government apparatus with a culture of human rights. | Primordiales en este esfuerzo son los intentos por infundir al aparato gubernamental una cultura de derechos humanos. |
It was at that point that one could make the ally touch the crystals to imbue them with power. | En ese punto, uno podía hacer que el aliado tocase los cuarzos parar infundirles poder. |
However, together we all have the duty to imbue this great work of constitutional engineering with political will. | No obstante, todos juntos tenemos el deber de imbuir de voluntad política esta gran obra de ingeniería constitucional. |
The agenda should reflect the spirit of cooperation, consultation and non-confrontation that ought to imbue Council proceedings. | La agenda debería reflejar el espíritu de cooperación, consulta y no enfrentamiento que ha de presidir la actuación del Consejo. |
Indeed, the first UN Commission on Human Rights actively aspired to imbue it with such an authority. | Ciertamente, la primera Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas tenía la aspiración de infundirle dicha autoridad. |
They will be taken directly from your Supply Stash if you want to imbue your equipment at one of the shrines. | Se tomarán directamente de su Stash de suministro si desea impregnar su equipo en uno de los santuarios. |
We can be sure that Mary walks with us, helping us to imbue all human relationships with merciful understanding. | Estemos seguros de que María camina con nosotros, ayudándonos a llenar de comprensión misericordiosa las relaciones entre los hombres. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!