Fundador de IDÉALO PEZ SAS, empresa proveedora de entretenimiento y contenido creativo. | Founder of Idéalo Pez SAS, a provider of entertainment and creative content. |
Por ello, idealo no puede asumir responsabilidad alguna por la exactitud de la información facilitada. | Therefore, idealo cannot assume any liability for the accuracy or inaccuracy of the information provided. |
El cliente se hará cargo de los gastos de la defensa jurídica necesaria (en particular delos gastos judiciales y de letrados) causados a idealo por la reivindicación de sus derechos legales. | The customer will bear the costs of the necessary legal defence (in particular court and lawyers' fees) that idealo incurs through a legal assertion of claims. |
El sitio web contiene datos, resultados de búsqueda, textos, gráficos, software y otras informaciones que se hallan protegidos a favor de idealo y sus empresas afiliadas mediante derechos de propiedad intelectual, en particular según el derecho de autor y de marca. | The websites contain data, search results, texts, graphics, software and other information that are protected under intellectual property right provisions, in particular copyright law and trademark law for the benefit of idealo and its employees. |
Fuero y cláusula salvatoria Si el cliente es comerciante, persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de carácter público, el fuero para todas las divergencias resultantes de la relación contractual entre el cliente e idealo será el domicilio de idealo. | If the customer is a registered merchant or trader, a legal entity under public law or a special fund constituted as a public law entity, the place of jurisdiction for all disputes arising from the contractual relationship between the customer and idealo is idealo's registered office. |
Las anteriores exclusiones y limitaciones de responsabilidad también serán válidas a favor de empleados, auxiliares ejecutivos y otros terceros a los que recurra idealo para el cumplimiento del contrato. | The aforementioned exclusion and restrictions of liability also apply to employees, auxiliary persons and other third parties, serving idealo in the capacity of fulfilment of contract. |
La búsqueda de información es altamente automatizada y se basa principalmente en la información recibida por idealo de las tiendas online y de los terceros (por ejemplo, fabricantes y medios de comunicación). | The information research is widely automated and based to a great extent on information that idealo receives from the Online Shops and third parties (e.g. manufacturers and media). |
Las copias, reproducciones públicas, modificaciones y otras intervenciones en los anteriores derechos únicamente se permiten, en su totalidad o en parte, mediante autorización previa y por escrito de idealo, siempre y cuando no se aplique una limitación legal. | Reproduction, public distribution, modification and other encroachments on these rights, whether entirely or in part, are only permitted with the explicit written permission of idealo, unless a statutory limit applies. |
En cuanto idealo, según las estipulaciones anteriores, responda en caso de negligencia grave, su responsabilidad quedará limitada al daño con el que se debiera contar típicamente según las circunstancias conocidas en el momento de la formalización del contrato. | If idealo assumes liability for an instance of simple negligence, this liability is limited to the damage that the occurrence of which could typically be expected due to circumstances known upon conclusion of the contract. |
