I'm afraid of

And i'm serious, even i'm afraid of your backhand now.
Estoy hablando en serio, yo mismo tengo miedo... de tu "revés" ahora.
Okay, um... I— i think i'm afraid of losing her.
Vale... creo que tengo miedo de perderle.
I don't mean that i'm afraid of the sea, either.
Tampoco es que tenga miedo del mar.
You think i'm afraid of the fbi?
¿Crees que me asusta el FBI?
That's what i'm afraid of.
Eso es lo que temo.
I'm afraid of pregnancy and childbirth, is this normal?
Tengo miedo del embarazo y el parto, ¿es esto normal?
And I'm afraid of getting lost from this way.
Y estoy temeroso de estar perdido de esta manera.
I'm afraid of pregnancy and childbirth, but is it worth it?
Temo el embarazo y el parto, pero ¿vale la pena?
My family is everything to me and I'm afraid of being alone.
Mi familia es todo para mí y tengo miedo de quedarme sola.
I'll never say that I'm afraid of the dentist.
Nunca voy a decir que soy miedo al dentista.
Just like Jack said, I'm afraid of them declaring martial law.
Como dijo Jack, temo que vayan a declarar ley marcial.
You know what I'm afraid of and for my own heart right now?
¿Saben de qué tengo miedo por mi propio corazón ahora?
Yes I'm afraid of sharing this information.
Si tengo miedo de compartir esta información.
I'm afraid of what he might do!
¡Tengo miedo de lo que él pueda hacer!
That does not make me a problem, but I'm afraid of security.
Eso no me convierte en un problema, pero tengo miedo de la seguridad.
I'm afraid of having the wrong number.
Tengo miedo de tener el número equivocado.
Yes, I'm afraid of all those things.
Sí, tengo miedo de todas esas cosas.
I'm afraid of something not enough.
Tengo miedo de algo no es suficiente.
When I'm afraid of birds?.
Cuando siento miedo de las aves?.
I'm afraid of falling in love with you.
Tengo miedo de enamorarme de ti.
Palabra del día
oculto