i will never again

Popularity
500+ learners.
I will never again be invisible to my creation.
Nunca más volveré a ser invisible para mi creación.
I will never again receive an immoral proposition from a man.
Nunca volveré a recibir una proposición inmoral por parte de un hombre.
I will never again see the inner chamber of the council.
No volveré a ver la cámara del Consejo.
Tell me I will never again be relegated to a colorless, mundane world.
Dime que nunca más seré relegado a un mundo incoloro y mundano.
Son, I will never again steal from people.
Pequeño, jamás volveré a robar a nadie.
I will never again choose sin or waste my time in vanities of this world.
Nunca elegiré el pecado ni derrocharé mi tiempo en las vanidades de este mundo.
I will never again look at anything and feel that I don't have options.
Miraré cualquier cosa y sentiré nunca otra vez que no tengo opciones.
You love has taken up residence in my heart and I will never again be alone.
Tú amor ha tomado la residencia en mi corazón y nunca vuelvo a estar sola.
Proud to know that I will never again enjoy the pleasure of dining with my shoes off?
¿Orgulloso de saber que nunca tendré el placer... de cenar sin zapatos?
For when I have awareness of my real 'I', I will never again have any birth or rebirth.
Porque cuando tengo conciencia de mi 'yo' real, nunca más tendré nacimientos ni renacimientos.
For sure I will never again participate in the Dakar with a car that is not zero emisisones.
Yo tengo claro que nunca más participaré en el Dakar con un coche que no sea cero emisisones.
I will never again donate another work for those presumed solidarity acts that benefit only a few.
Nunca mas voy a donar obras para esos presuntos actos de solidaridad que solo benefician a unos pocos.
The answer is that I can and that I will never again let anyone hurt me as you have.
La respuesta es, sí, puedo y jamás permitiré que alguien me lastime como tú.
And that I will never again show ill temper in any way, shape, or form on a golf course.
Y que nunca más demostraré mal humor de ningún tipo en un campo de golf.
Tell me I will never again have to return to that mundane existence I knew before I met you!
¡Dime que nunca más tendré que regresar a esa existencia mundana que conocía antes de conocerte!
For I will never again do evil to you, because my life has been precious in your eyes this day.
Para que no volveré a hacer el mal a usted, porque mi vida ha sido estimada hoy en tus ojos este día.
If you come with me to the flower show, I promise that I will never again bring up the fact that you came out and ruined my life.
Si vienes conmigo al show de flores, te prometo que nunca volveré a relucir el hecho de que tu me arruinaste la vida.
And the earth shall be cleansed from all defilement, and from all sin, and from all punishment, and from all torment, and I will never again send (them) upon it from generation to generation and for ever.
Y limpiarán la tierra de toda la contaminación, y de todo el pecado, y de todo el castigo, y de todo el tormento, y nunca otra vez (los enviaré sobre ello de la generación a la generación y para siempre.
Palabra del día
fresco