I took advantage of

Today i took advantage of the nice weather to take some pictures of cologne's cathedral.
Hoy aproveché el buen tiempo para sacarle un par de fotos a la catedral de Colonia.
I took advantage of the long weekend to review your file.
Aproveché el fin de semana para revisar el expediente.
I took advantage of the photo opportunities at hand.
Aproveché las oportunidades de fotos en la mano.
I took advantage of a bonus ticket airline Aeroflot.
Aproveché una aerolínea de billete de bonificación Aeroflot.
I needed a system in place to handle the paperwork and I took advantage of the support.
Necesitaba un sistema para llevar el papeleo y aproveché su ayuda.
Danza Voluminosa was a project where I took advantage of an exceptional situation.
Danza voluminosa es uno de esos proyectos en los que aprovechas una situación excepcional.
And i took advantage of that. i-i just wish he hadn't told you everything.
Solo espero que no te haya contado todo.
Thank you. now the point is, is that travis confided in me, And i took advantage of that. i-i just wish he hadn't told you everything.
Gracias. El tema es, que Travis confiaba en mi, y me aproveché de eso. Solo espero que no te haya contado todo.
You are so young and I took advantage of you.
Eres tan joven y me aproveché de ti.
I took advantage of a sale and bought three sweaters.
Me aproveché de unas rebajas y compré tres jerséis.
Maybe I took advantage of my access to some user information.
Quizás me aproveché de mi acceso a alguna información de usuario.
I took advantage of the situation and flirted a little with her.
Me aproveché de la situación... y coqueteé un poco con ella.
So I took advantage of you in the worst possible way.
Así que me aproveche de ti de la peor manera posible.
I took advantage of the bad weather and left the mill.
Me aproveché del mal tiempo y abandoné el molino.
I took advantage of this potential, and they spent every spare moment.
He aprovechado este potencial, y que pasaron cada momento libre.
I just wanted to apologize if I took advantage of you.
Yo solo quería disculparme si me aproveche de ti.
You were vulnerable and I feel like I took advantage of you.
Estabas vulnerable y siento como si me aproveché de ti.
I took advantage of his love for me.
Me aproveché de su amor por mí.
So I took advantage of you in the worst possible way.
Así que me aproveché de la peor manera.
I often wonder if I took advantage of you.
-A menudo me pregunto si me aproveche de ti.
Palabra del día
el coco