fired
-disparado
Participio pasado defire.Hay otras traducciones para esta conjugación.

fire

I fired a shot about every ten minutes hoping someone would come.
Disparé una bala cada diez minutos esperando que alguien viniera.
But a few months ago I fired a few shots, just out of curiosity.
Pero hace algunos meses disparé algunas veces, solo por curiosidad.
Maybe the boss calls home and talks to the spouse and says I wanted you to know that I fired your spouse because he (or she) was using drugs.
Tal vez el jefe llama a casa y habla con la esposa y dice que quería que supiera que despidió a su cónyuge porque él (o ella) estaba consumiendo drogas.
I have not yet been able to observe that the left barrel is better than the right—probably because I fired from too great a distance, 60 paces or so, about 30 sagenes.
Hasta ahora no he podido advertir que el caño izquierdo sea mejor, posiblemente porque tiré a una distancia excesiva, a unos 60 pasos, cerca de 30 sazhen.
I hurt my shoulder when I fired the rifle and it recoiled.
Me lastimé el hombro cuando disparé el rifle y este reculó.
I fired the manager yesterday. - Why would you do that? You should have consulted with the directors.
Ayer despedí al gerente. - ¿Por qué haría eso? Debió haber consultado con los directores.
Kiran: And in that room, is what I fired it through.
Kiran: Y en esa habitación, es por donde la disparé.
Therefore, the age of 30, I fired.
Por lo tanto, la edad de 30 años, me despidieron.
So I fired up Ahrefs and took a look at her backlink profile.
Así que utilicé Ahrefs y miré su perfil de backlinks.
In mid-May, getting ready for a competition, I fired 15,000 shots.
A mediados de mayo, para prepararme para una competición, realicé 15.000 disparos.
In mid-May, getting ready for a competition, I fired 15,000 shots.
A mediados de mayo, para prepararme para una competencia, realizo 15.000 disparos.
Then I fired up Twisted Metal, Grand Theft Auto, Jumping Flash, and a few other titles.
Luego probamos Twisted Metal, Grand Theft Auto, Jumping Flash y algunos otros títulos.
I don't know what came over me, but I fired at them as well.
No sé lo que me entró, pero me puse a dispararles.
This is why I fired him.
Por eso lo despedí.
Oh, yes, the one I fired.
Sí, el que despedí.
In between each test render, which take between 10-20 minutes, I fired up an old project.
Entre cada prueba de render, que tienen entre 10-20 minutos, puso en marcha un proyecto antiguo.
This was not quite what I had in mind, so I fired off another letter to Farhat-Holzman.
Esto no era absolutamente lo que tenía en mente, así que encendí de otra letra a Farhat-Holzman.
Holding Meatbun in my left hand, I fired continuously at the four warriors, sweeping from side to side.
Sosteniendo a Meatbun en mi mano izquierda, les disparé continuamente a los cuatro guerreros, moviéndolo de lado a lado.
In the meanwhile, I fired off the following letter to the HKM law firm, coping the bank.
En el mientras tanto, me despidieron de la siguiente carta a la firma de abogados HKM, para hacer frente al banco.
At this point, I fired up the app, which found the paired iRadar device and linked it up within moments.
En este punto, Me dispararon hasta la aplicación, que encontró el dispositivo emparejado Iradar y lo vinculó en el seno de los momentos.
Palabra del día
el portero