hungover

Am I just hungover, or are you talking like a Muppet?
¿Es la resaca, o estás hablando como un Teleñeco?
I haven't been this hungover in 30 years.
No he estado en esta resaca en 30 años
But I feel hungover, tired, used and abused.
Pero me siento cruda, cansada, usada y denigrada.
I came in a little hungover.
He venido con un poco de resaca.
I don't know. I never used to feel this hungover.
No sé, no suelo sentir esta resaca.
There are two kinds of hungover.
Hay dos clases de resaca.
Your inner hungover child will thank you.
Tu niño interior con resaca te lo agradecerá.
I feel hungover but we didn't even drink.
Tengo resaca pero ni siquiera he bebido.
Well, you can't show up hungover, either.
Bueno, tampoco puedes aparecer con resaca.
How are you not hungover?
¿Cómo es que no tienes resaca?
What, a little hungover?
¿Qué, una pequeña resaca?
So i need the charming teddy in the morning, Not the hungover teddy.
Así que necesito al encantador Teddy por la mañana, no al Teddy resacoso.
Why are you hungover?
¿Por qué estás con resaca?
The other half showed up late and hungover.
Y los demás, tarde y con resaca.
It's a good source of the vitamins and minerals you need to replenish when you're hungover.
Es una buena fuente de las vitaminas y minerales que debes reponer cuando tienes resaca.
You look, uh, hungover or something.
Parece que tienes resaca o algo así.
Electrolytes work to counteract the effects of severe dehydration that comes with being hungover.
Los electrolitos contrarrestan los efectos severos de la deshidratación que ocurre al tener resaca.
I don't want to get hungover.
y no te quiero con resaca.
The morning after the night club, you woke up on the street, hungover and alone.
La mañana siguiente, despertaste en la calle solo y con resaca.
Dehydration can lead to a headache, especially if you've vomited recently or you're hungover.
La deshidratación puede ocasionar dolores de cabeza, especialmente si acabas de vomitar o tienes resaca.
Palabra del día
la huella