hold me

My past no longer has the power to hold me captive.
Mi pasado ya no tiene el poder para mantenerme cautiva.
You can't hold me for this; I know my rights.
No me puedes retener para esto, conozco mis derechos.
You can't hold me without probable cause and you know it.
No puede retenerme sin causa probable y usted lo sabe.
In my case a friend has agreed to hold me accountable.
En mi caso, un amigo accedió a pedirme cuentas.
Please, just... just hold me, a little more, please.
Por favor, solo... solo abrázame, un poco más, por favor.
I don't know, hold me, give me sips of water.
No lo sé, abrazarme, darme sorbos de agua.
Without that car, you can't hold me here, can you?
Sin ese automóvil, no puede retenerme acá, ¿cierto?
If you want to hold me closer, I won't consider it a proposal.
Si quieres tenerme más cerca, no lo consideraré una propuesta.
The sled should be able to hold me.
El trineo debe ser capaz de sostenerme.
And you got no legal right to hold me.
Y no tiene derecho legal para retenerme.
Yeah, actually, you can hold me even tighter.
Sí, de hecho, puedes sujetarme incluso más fuerte.
You want to hold me, to see how you feel?
¿Quieres abrazarme y ver cómo te sientes?
You can't hold me responsible for my dreams.
No puedes hacerme responsable de mis sueños.
Do not hold me to say what I like?
¿No tengo que decir yo lo que me gusta?
Hey. You have no right to hold me here.
Oiga, no tienen derecho a tenerme aquí.
You cannot hold me Responsible for that, sir.
Usted no puede hacerme responsable de eso, señor.
And you have no right to hold me.
Y no tienes derecho a retenerme.
You can hold me but not so tight.
Puedes sujetarme pero no tan fuerte.
Would you hold me for a little while, please?
¿Podrías abrazarme un poco, por favor?
You have no right to hold me here.
No tienes derecho a retenerme aquí.
Palabra del día
el cementerio