hodeida

Popularity
500+ learners.
Hay más de un millón de personas sin agua en Taiz, Saada, Hodeida, Saná y Al Bayda.
Over a million people without water in Taiz, Saada, Hodeida, Sana'a and Al Bayda.
El reciente asedio a la ciudad portuaria de Hodeida ha forzado a por lo menos 121.000 civiles a huir.
The recent siege of the port city of Hodeida has forced at least 121,000 civilians to flee.
Es necesario mantener las salidas al mundo externo, incluidos el puerto de Hodeida y el aeropuerto de Saná.
Lifelines to the outside world must be maintained, including the Hodeida port and the Sana'a airport.
Un equipo quirúrgico del CICR ha sido desplegado en la ciudad portuaria de Hodeida y otro llegará a Adén.
An ICRC surgical team has been deployed to the port city of Hodeidah and another one is due to arrive in Aden.
El 24 de mayo, dos ataques aéreos sauditas apuntaron a la antigua ciudadela Al-Shareef en la ciudad de Bajel en Hodeida.
On May 24, two Saudi airstrikes targeted the ancient Al-Shareef Citadel in the city of Bajel in Hodeida province.
Declaración de Robert Mardini, director regional para Oriente Próximo y Oriente Medio del CICR, sobre la situación en Hodeida, Yemen.
A statement from Robert Mardini, the regional director for the Near and Middle East for the ICRC, on the situation in Hodeida, Yemen.
Hace poco, nuestros equipos visitaron a familias desplazadas en una escuela en Hodeida y vieron que solamente comen harina diluida o una pequeña porción de arroz.
Our teams recently visited displaced families living in a Hodeida school who eat only watery flour or a small portion of rice.
Nos preocupa la infraestructura básica de Hodeida, incluidas las redes de abastecimiento de agua y electricidad, que son vitales para la supervivencia de la población civil.
We are concerned about Hodeida's essential infrastructure, including its water and electricity networks, which are vital to the civilian population's survival.
Parece que no haber tregua en el enfrentamiento, que ahora se extiende hacia el sur de Hodeida, siendo la ciudad de Ad Durayhimi su actual foco.
There appears to be no let-up in the fighting which continues towards the south of Hudaydah with the current focus in Ad Durayhimi city.
El CICR en Hodeida presta apoyo al hospital Al Thawra y al organismo encargado del suministro de agua a fin de ayudarles a mantener los servicios básicos en funcionamiento.
The ICRC in Hodeida is providing support to Al-Thawra hospital and the Hodeida Water Authority to help keep basic services running.
También visité Hodeida, Tanta, Benghazi, Ismailia, por citar otros lugares de Oriente Próximo que son bastante parecidos: no hay ocupación ni intervenciones militares.
I also saw Hodeida, Tanta, Benghazi, Ismailia, to name just a few other places in the Middle East which look very much the same: no occupation, no military intervention.
Declaración de Robert Mardini, director regional para Oriente Próximo y Oriente Medio del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), sobre la situación en Hodeida, Yemen.
A statement from Robert Mardini, the regional director for the Near and Middle East for the International Committee of the Red Cross (ICRC), on the situation in Hodeida, Yemen.
Ante las alarmantes cifras, el emisario de las Naciones Unidas, Martin Griffthis viajó este viernes 23 de noviembre a Hodeida y se reunió con los dirigentes de la rebelión.
Before the alarming figures, the emissary of the United Nations, Martin Griffthis traveled this Friday November 23 to Hodeida and met with the leaders of the rebellion.
Asimismo, la ciudad portuaria Hodeida es de crucial importancia debido a su posición geográfica, se encuentra en el oeste de Yemen, pues se sitúa en la zona costera.
Also, the port city Hodeida is of crucial importance due to its geographical position, it is located in the west of Yemen since it is located in the coastal zone.
La guerra ha escalado en días recientes como parte del asedio del puerto yemení de Hodeida, frente al mar Rojo, el cual recibió el visto bueno del Gobierno de Trump.
The war has escalated in recent days in the ongoing siege of the Yemeni Red Sea port of Hodeidah, which was green-lighted by the Trump administration.
Esto pasa en particular por el cese de las hostilidades, la apertura total del puerto de Hodeida al tráfico comercial y humanitario y el restablecimiento del acceso de la ayuda humanitaria.
In particular, this requires a cessation of hostilities, the full opening of the port of Hodeidah to humanitarian and commercial traffic, and the restoration of humanitarian access.
En Hodeida, el último epicentro de los enfrentamientos, los ataques han puesto en peligro el hospital de Al Thawra, el centro sanitario más grande de la ciudad y uno de los pocos todavía en funcionamiento.
In Hodeida, the conflict's latest epicenter, recent fighting endangered Al Thawra hospital, the city's largest health facility and one of its few remaining medical centres.
La falta de combustible ha forzado la detención de los sistemas de bombeo de agua en la capital de Saná, Hodeida y otras ciudades, dejando a unos 2.5 millones de personas sin acceso a agua potable limpia.
Lack of fuel has shut down water systems in the capital of Sanaa, Hodeidah and other cities, leaving some 2.5 million people without access to clean drinking water.
La Cruz Roja internacional hace un llamamiento: en ciudades como Taiz, Saada y Hodeida hay un millón de personas privadas de agua salubre, y también falta agua potable en Saná y el Al Bayda.
The International Red Cross has appealed: In cities like Taiz, Saada and Hodeida, a million people have no clean water supply and there is no drinking water in Sana'a and Al Bayda.
Un experto llevará a cabo un estudio de viabilidad en Hajja, Al Mahweet y Hodeida para determinar qué programas de retorno y reintegración serían adecuados para los niños víctimas de la trata en sus comunidades de origen.
One expert will conduct a feasibility study in the governorates of Hajja, Al Mahweet and Hodeida to identify appropriate return and reintegration schemes for child victims of trafficking in their home communities.
Palabra del día
el rocío