Yo nunca he demandado a nadie en mi vida. | Uh, I've never sued anyone in my life. |
¿Así que piensas que he demandado a la persona equivocada? | So you think I have the wrong defendant? |
Yo no te he demandado por maltratarme. | I haven't sued you for manhandling me! |
En realidad, yo no he demandado a nadie, Srta. Crozier. | Actually, I'm not suing anyone, Ms. Crozier. |
En realidad, yo no he demandado a nadie, Srta. Crozier. | Actually, I'm not suing anyone, Ms. Crozier. |
¿Así que piensas que he demandado a la persona equivocada? | So you think I have the wrong defendant? |
¿Después de que he demandado al acusado, cómo puedo saber si el acusado presenta una demanda en mi contra? | After I have sued the Defendant, how will I know if the Defendant files a claim against me? |
En reiteradas oportunidades durante los últimos cuatro años y medio he demandado, en vano, que Europa se dé nuevos instrumentos de asilo que sean capaces de complementar a la Convención de Génova, precisamente en situaciones como ésta. | On countless occasions during the past four and a half years, I have called in vain for Europe to equip itself with new asylum instruments to supplement the Geneva Convention in precisely this kind of situation. |
Una cosa he demandado a Jehová, ésta buscaré; que esté yo en la casa de Jehová todos los días de mi vida, para contemplar la hermosura de Jehová, y para inquirir en su templo. | One thing I ask of the LORD, this is what I seek: that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to gaze upon the beauty of the LORD and to seek him in his temple. |
He demandado una reunión con los Trece. | I've demanded a meeting of the Thirteen. |
