he cansado
-I have tired
Antepresente para el sujetoyodel verbocansar.

cansar

No me he cansado de repetírtelo, la guardia.
I have not tired of repeating it to you, your guard.
Después de 40 años, todavía no me he cansado de esa voz.
After 40 years, I still can't get enough of that voice.
Hoy me he cansado mucho en el trabajo.
I today am tired very much on work.
Me he cansado de las bromas, ¿y usted?
I've about exhausted the pleasantries, you?
Ni una sola vez me he cansado de ella.
I've never once grown tired of the song.
Nunca me he cansado de la melamina en el poco tiempo que la he utilizado.
I have never tired of melamine in the short time I have used.
Porque me he cansado de oír hablar de nuestras debilidades.
Because I've had enough of hearing about our weaknesses.
Me he cansado de vivir en el desorden todo el tiempo.
I just got tired of living in a mess all the time.
Escucha, amigo, ya me he cansado de tu tono.
Listen, buddy, I've had about enough of your tone.
Voy para los 80 y aún no me he cansado.
I'm going for the 80 and I'm not tired yet
Me he cansado de esperar a que me llamaras
I got tired of waiting for you to call me.
Porque me he cansado de esperar a que lo hicieras tú.
Because I got tired of waiting for you to do it.
Sí, quiero decir que me he cansado de él.
Yeah, I mean I just got tired of him.
Ya me he cansado de estar aquí mientras mancillas su carácter.
I'm done standing here while you besmirch her character.
He sido muy paciente con usted, pero ya me he cansado.
I've been very patient with you but that's enough.
Durante dos años me he cansado de mi vida de intérprete.
For two years, I have been tired of my performer's life,
Me he cansado de lo que dura ya 6 años.
I got tired of what's been going on for 6 years.
Me he cansado de tratar con policías y ladrones.
I got tired of meeting cops and crooks.
Me he cansado de ser poli, Joe.
I'm tired of being a cop, Joe.
Sí, ya me he cansado de videos de gatitos.
Yeah, I got tired of the cat videos.
Palabra del día
el caqui