- Ejemplos
Es una pequeña compensación por haber sido el hazmerreir de Londres. | It's little compensation for being the laughing stock of London. |
¿Quieres que esta familia se convierta en un hazmerreir? | Do you want this family to be a laughing stock? |
Te estas convirtiendo en el hazmerreir de la familia. | You're becoming the laughing stock of the family. |
A menos que quieras que sea el hazmerreir del mundo. | Unless you make me the laughingstock of the world. |
¿Tú siempre quieres que yo sea el hazmerreir? | Do you want me to always be a laughingstock? |
Este bufete se está convirtiendo en un hazmerreir. | This firm is becoming a laughingstock. |
Seré el hazmerreir de toda la sociedad, ¿no? | And I'll become a joke for the whole society, right? |
Seriamos el hazmerreir de toda la ciudad. | We'd be the laughingstock of this entire city. |
Yo soy el hazmerreir del país entero. | I'm the laughing stock of the entire country. |
¿Quieres que me convierta ahora en un hazmerreir, en una criatura ridícula? | Do you want me to be a laughing-stock, a ridiculous creature now? |
Soy el hazmerreir de París. | I'm the laughing stock of Paris. |
Soy el hazmerreir del país. | I'm the laughingstock of the entire country. |
¿Quién es el hazmerreir? | Who is the laughingstock? |
No todos somos el hazmerreir del instituto. | We're not the laughingstock of New Trier. |
Las dificultades técnicas hicieron que el lanzamiento de la ley se convirtiera en el hazmerreir. | The technical difficulties made the law's rollout a laughingstock. |
Habría sido el hazmerreir. | I would have been a laughingstock. |
Si se enteran, seré el hazmerreir de la ciudad. | Why, if this ever gets out, They'll laugh me right out of town. |
¿Soy lo que se llama un hazmerreir? | Am I, what you call an object of ridicule? No. |
Yo soy el hazmerreir del país entero. | I don't belong here. I'm the laughing stock of the entire country. |
Si les dejo escapar, seré el hazmerreir. | If I do nothing about it, then I will have lost face. |
