ultimar
Meta – Que para la COP8 al menos 50 PC hayan ultimado inventarios de humedales que necesitan restauración/rehabilitación. | Target - Restoration/rehabilitation inventories to be completed by at least 50 CPs by COP8. |
El fiscal debe informar al Tribunal del momento en que su investigación quedará ultimada y de los aspectos de la investigación que no se hayan ultimado. | The prosecution must inform the Court when their investigation would be completed and what aspects of the investigation had not been completed. |
Las medidas necesarias para llevar a la práctica los diversos compromisos que surjan de los debates se aplicarán, sin demora, una vez que se hayan ultimado esas conclusiones. | The necessary steps to implement the various commitments that may emerge from the discussions will be undertaken without delay once those conclusions are finalised. |
Meta – Que para la COP8 más de 50 PC hayan ultimado inventarios nacionales de humedales y que la información esté almacenada en bases de datos (véase 5.4.4) universalmente accesibles. | Target - By COP8 to have national wetland inventories completed by over 50 CPs and the information housed in databases (Refer 5.4.4) which are accessible globally. |
Una vez que se hayan ultimado se insertarán al final de cada capítulo. | Once the recommendations are finalized, they will be reproduced at the end of each chapter. |
La ocupación de esos locales no se considerará hasta que no se hayan ultimado las modificaciones mínimas de seguridad operacional. | The occupation of these premises will not be considered before minimum operational security modifications have been completed. |
En ese contexto, las partes explorarán una posible monetización de CTIL una vez que se hayan ultimado los nuevos acuerdos. | In that context, the parties will explore a potential monetisation of CTIL after the new arrangements have been finalised. |
Las disposiciones reformuladas tendrán que acordarse definitivamente una vez que se hayan ultimado los diversos métodos de contratación y sus aplicaciones normales. | The reformulated provisions would need to be finally settled once the various procurement methods and their normal uses had been finalized. |
Me siento especialmente satisfecho por la circunstancia de que el Parlamento Europeo y el Consejo hayan ultimado sus posiciones con respecto a la propuesta. | I am particularly satisfied by the fact that the European Parliament and the Council have finalised their positions on the proposal. |
Además, el Canadá desea reiterar de nuevo y dejar absolutamente claro que no se ha aprobado ninguna inversión en el marco del TPC reestructurado, y no se aprobará ninguna hasta que se hayan ultimado todos los documentos complementarios. | Furthermore, Canada wishes once again to reiterate and make absolutely clear that no investments have been approved under the restructured TPC, and none will be approved until such time as all the supporting documents have been finalized. |
No obstante, preocupa a la Junta que no se hayan ultimado principios convenidos y que aún no se hayan firmado acuerdos entre las divisiones operativas correspondientes del FNUAP y del PNUD, excepto respecto de los servicios de auditoría interna. | The Board is, however, concerned that no agreed principles have been finalized and that service-level agreements have not yet been signed between the affected operating divisions of UNFPA and UNDP, except in respect of internal audit services. |
Los documentos referentes a operaciones que no se hayan ultimado se conservarán, aunque haya transcurrido el período previsto en la letra d) del párrafo primero, hasta el final del año siguiente al de ultimación de dichas operaciones. | Documents relating to operations not definitively closed shall be kept for longer than provided for in point (d) of the first paragraph, that is to say, until the end of the year following that in which the operations are closed. |
La Comisión Consultiva observa que, cuando se hayan ultimado las normas en materia de aviación, debería ser más fácil compartir los recursos aéreos, y acoge con agrado los esfuerzos para mejorar la cooperación con el Programa Mundial de Alimentos en el ámbito de las operaciones aéreas. | The Advisory Committee notes that when United Nations aviation standards have been finalized, it should be easier to share air assets and welcomes efforts to enhance cooperation with the World Food Programme in the area of air operations. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!