hayan supuesto
-they/you have supposed
Antepresente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbosuponer.

suponer

Nos deja también atónitos el hecho de que los organismos públicos hayan supuesto únicamente el 10% de los participantes.
We are also astounded that public bodies have only accounted for 10% of the participants.
Por ello, nos inquieta el hecho de que las actividades del primer Decenio no hayan supuesto una utilización eficiente de los recursos de las Naciones Unidas.
We are thus concerned that the activities of the first Decade have not been an efficient use of United Nations resources.
Debe describir las circunstancias que hayan supuesto las dificultades de la empresa, lo que permitirá evaluar si las medidas propuestas son las adecuadas.
It must describe the circumstances that led to the firm’s difficulties, thereby providing a basis for assessing whether the proposed measures are appropriate.
Es una desgracia que las protestas de las últimas semanas hayan degenerado en violencia y hayan supuesto la pérdida de vidas humanas.
It is unfortunate that the protests of the last few weeks have degenerated into violence and have resulted in the loss of human life.
Se concede cada dos años a individuos y grupos de jóvenes que hayan supuesto una contribución especial para Europa y el diálogo en todo el mundo.
The Prize is given every two years, for individuals and for youth groups who have offered a special contribution for Europe and the conciliation of the people of the world.
De ahí que aquellos primitivos aborígenes pusieron delicada atención en conservarla, considerándola como un don de los poderes divinos, y hayan supuesto la existencia de un ser sobrenatural encargado de su guarda.
That is why those primitive aborigines put delicate attention to keep it, as a gift of divine powers, and have supposed the existence of a supernatural being responsible for his custody.
Italia opina que se puede hacer mucho para racionalizar los procedimientos internos que tal vez hayan supuesto una carga excesiva en las relaciones entre el Consejo, el Comité, la Dirección Ejecutiva, otros Comités y los Miembros en general.
Italy believes that much can be done to streamline the internal procedures that may have overburdened relations between the Council, the Committee, the Executive Directorate, other Committees and the membership at large.
Y aunque se hayan supuesto aquí grados generales, puédense, sin embargo, suponer grados singulares; es decir, que aquélla recibe de las almas humanas de diferente manera la una que la otra.
And although here below there may be placed general degrees of excellence, nevertheless, singular degrees of excellence may also be placed; that is to say, that amongst human Souls one Soul may receive more bountifully than another.
En Vamos Creciendo quise celebrarlo pidiendo a los lectores que compartieran con nosotros algunas de sus frases favoritas, bien de libros que hayan supuesto un antes y un después para ellos o bien frases que transmitan una filosofía de vida para ellos.
In we grow wanted to celebrate asking readers to share with us some of his favorite phrases, good books that I have been a before and after for them or phrases that convey a philosophy of life for them.
Palabra del día
oculto