have traversed
-he atravesado
Presente perfecto para el sujetodel verbotraverse.Hay otras traducciones para esta conjugación.

traverse

It is the usual stop of hikers who have traversed the Fish River.
Es una parada habitual entre los senderistas que atraviesan el río Fish.
And some have traversed a fifty-thousand-year distance in a day with the speed of imagination.
Y otros atraviesan cincuenta mil años de distancia en un día con la rapidez de la imaginación.
Human beings have traversed many millennia in their journey.
Los seres humanos han atravesado muchos milenios en su jornada.
We have traversed many conceptual kilometers in this study.
Hemos recorrido muchos kilómetros conceptuales en este estudio.
We have traversed ideas in these pages that are utterly fantastic.
En estas páginas tenemos ideas cruzadas que son absolutamente fantásticas.
I have traversed the earth [following in] his footsteps.
He atravesado la tierra [que sigue adentro] sus pasos.
Such are the philosophers whose ideas have traversed the centuries.
Tales son los filósofos cuyas ideas han perdurado a través de los siglos.
No one is known to have traversed the entire run of the river.
No se sabe de nadie que haya navegado el curso entero del río.
Sea turtles have traversed the world's oceans since before the dinosaurs roamed the earth.
Las tortugas marinas han atravesado los océanos del mundo desde antes de los dinosaurios.
Together we have traversed the most challenging terrain and together we shall celebrate the victory of your achievements.
Juntos hemos atravesado el terreno más desafiante y juntos celebraremos la victoria de nuestros logros.
A large number of Heroes have traversed this Path and proved with Their lives that it is possible!
¡Un gran número de Héroes han atravesado este Camino y han demostrado con Sus vidas que ello es posible!
Since the end of the Iraqi war, the people of Iraq have traversed an extraordinary path.
Desde el fin de la guerra en el Iraq, el pueblo iraquí ha avanzado muchísimo.
Given recent developments, it is particularly appropriate to take stock of the road we Iraqis have traversed.
Habida cuenta de los sucesos recientes, es especialmente conveniente hacer un balance del camino que han recorrido los iraquíes.
This gives us just a little bit of an idea of the infinite distance that we have traversed through our supernatural adoption.
Esto nos da una una pequeña idea de la infinita distancia que hemos cruzado por nuestra adopción sobrenatural.
Many people have traversed this path—they are Those Who we can see and hear in the Great Light of the Whole!
¡Muchas personas han atravesado este camino — ellos son Aquellos que podemos ver y escuchar en la Gran Luz del Todo!
The peoples of Asia, too, have traversed a road full of suffering and hardship, ruthless imperialist oppression and exploitation.
También los pueblos de Asia han recorrido un camino lleno de sufrimientos y penalidades, de despiadada opresión y explotación imperialistas.
In my own life I could say I have traversed long, long paths, but I am not anywhere.
Puedo decir que en mi propia vida he recorrido caminos largos, largos, pero no estoy en ninguna parte.
At the end of this section it will be well to glance over the ground we have traversed.
De esta manera el fuego será el fin de este mundo de que el agua es principio.
I have traversed the ascendant journey to Paradise and the embrace of the Father, and was commissioned into the Corps of Finality.
He recorrido el camino ascendente hacia el Paraíso y el abrazo del Padre, y fue comisionado en el Cuerpo de la Finalidad.
Visions of other planet's successes that have traversed similar travail as your planet would reveal that community is continuous, meaning geographically, historically.
Visiones de éxito de otros planetas que han atravesado éste dolor de parto, parecidos a su planeta revelarían que la comunidad es continua, significando geográficamente, históricamente.
Palabra del día
el portero