The WTO negotiations seem to have stalled. | Parece que las negociaciones en la OMC están atascadas. |
Car seems to have stalled. | Parece que el auto se detuvo. |
More than five years later it is regrettable that no such law has yet been adopted and progress to pass a law seems to have stalled. | Más de cinco años después es lamentable que dicha ley no haya sido adoptada y parece haber un estancamiento en el proceso de su aprobación. |
IMF Survey: Global trade talks have stalled in recent years, leaving other vehicles—such as preferential trade agreements, regional trade agreements, and plurilateral agreements—to fill the void. | Boletín del FMI: Las negociaciones sobre comercio mundial se paralizaron en los últimos años, y dejaron un vacío que llenaron otros vehículos, como los acuerdos comerciales preferenciales, los acuerdos comerciales regionales y los acuerdos plurilaterales. |
I have stalled him as long as I possibly can, but it's really at the point now where he's just gonna find someone else to take him out there. | Mi cuñado... sigue hablándome de ir a la fábrica de producción, y he... lo he retenido tanto como he podido pero ya ha llegado a un punto en el que va a encontrar a otro para que lo lleve allí. |
If it wasn't for his leads, this investigation would have stalled. | Si no fuera por sus pistas, esta investigación se habría estancado. |
Once again, negotiations with the bus drivers have stalled. | Una vez más, las negociaciones con los choferes de autobús se estancaron. |
Once again, negotiations with the bus drivers have stalled. | Una vez más, las negociaciones con los choferes de autobús se estancaron. |
Alas, Hearts of Love may have stalled. | Ah, los Corazones de Amor pueden haberse bloqueado. |
But now the momentum appears to have stalled. | Pero ahora parece haberse perdido el impulso. |
In June progress appeared, to put it bluntly, to have stalled. | En junio, los progresos, para decirlo sin rodeos, parecía haberse estancado. |
However international commitments to reverse the threat of climate change have stalled. | Sin embargo, los compromisos internacionales para revertir la amenaza del cambio climático se han estancado. |
But transfers have stalled due to a combination of congressional and executive restrictions. | Pero las transferencias se detuvieron debido a una combinación de restricciones congresionales y ejecutivas. |
Reform efforts are progressing slowly, or have stalled. | Las actividades de reforma son cada vez más lentas, o se han estancado. |
After 2013 prices have declined so such efforts have stalled. | Después de 2013, los precios han disminuido, por lo que dichos esfuerzos se han estancado. |
Impunity The investigation appears to have stalled. | Impunidad La investigación parece haberse congelado. |
Also I have a lovely phal in spike that seems to have stalled. | También tengo un phal encantador en el punto que se parece haberse atascado. |
The activities of the Estados Gerais dialogue have stalled over resource constraints. | Las actividades del diálogo de los Estados Gerais se han estancado por limitaciones de recursos. |
Yet, both spending and progress have stalled since the financial crisis. | Sin embargo, tanto el gasto como los avances se han paralizado a partir de la crisis financiera. |
The negotiations have stalled since 2009, and are now effectively on ice. | Las negociaciones se han estancado desde el año 2009, y ahora están, en efecto, congeladas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!