| I hear the Sea Defenders have retained you as Counsel. | Oí que Los defensores del mar te mantuvieron como su abogado. | 
| Many houses have retained their carved decoration on the doors and their beautiful traditional interior. | Muchas casas conservaron su decoración tallada sobre las puertas y su bonito decorado interior tradicional. | 
| Browsing To facilitate browsing, all documents on the website have retained a similar browsing structure. | Navegación Para facilitar la navegación, todos los documentos del sitio web mantienen una estructura similar de navegación. | 
| Many of the sculptures exhibited in this section are originals and some have retained their original polychromy. | Muchas de las esculturas representadas en esta sección son originales, incluso algunas conservan la policromía antigua. | 
| Many of the elaborate buildings have retained their original features and the site attracts plenty of visitors. | Numerosos de los edificios construidos mantienen sus rasgos originales y el lugar atrae a millares de visitantes. | 
| Despite a series of destructions, a number of the historical buildings have retained their Gothic and Baroque style. | A pesar de las destrucciones sucesivas, muchos edificios históricos guardan un estilo gótico y barroco. | 
| Today, the facilities have been refurbished but have retained their old character so that you feel at home. | Actualmente se han mejorado las instalaciones, manteniendo el sabor antiguo, para que os sintáis como en casa. | 
| Unique in the world: The stone walls, that once housed a staging post for pilgrims, have retained their peacefulness. | Único en el mundo: Los muros de piedra, que antaño acogieron un albergue de peregrinos, conservan su ambiente apacible. | 
| This is one of the few paintings in the Museum to have retained its original stuccoed and decorated frame. | Ésta es una de las pocas pinturas del Museo que conserva su marco original, que, en este caso, va estucado y decorado. | 
| Building on the success of the original LSRs, JBL have retained the same stylish and sleek aesthetic, as well as ensuring maximum reliability. | Basándose en el éxito del original LSRs, JBL mantienen la misma estética con estilo y elegante, así como garantizar la máxima fiabilidad. | 
| They have retained their knowledge and still live by it. | Han conservado sus conocimientos y siguen viviendo por ello. | 
| We have retained the game as it was designed. | Hemos conservado el juego tal como fue diseñado. | 
| In keeping with its origins we have retained the dialogue format. | Manteniendo sus orígenes, hemos conservado el formato del diálogo. | 
| In Europe, London and Berlin have retained their élan. | En Europa se mantiene la pujanza de Londres y Berlín. | 
| We have retained one of the unique education profiles, Aerospace Instrumentation. | Hemos conservado uno de los perfiles de educación únicas, Instrumentación aeroespacial. | 
| The towers have retained their cover by a forward Vault. | Las torres han conservado su cubierta hecha por bóveda de avance. | 
| Majestic monuments and churches that have retained their grandeur and inner beauty. | Majestuosos monumentos e iglesias que han conservado su belleza grandeza e interno. | 
| The people have retained the power by limiting that of the government. | El pueblo ha retenido el poder limitando el del gobierno. | 
| Upon leaving Palermo, Eugene seemed to have retained the lesson he learned. | Al dejar Palermo, Eugenio parece haber conservado la lección. | 
| Additionally, your spouse must have retained his or her French citizenship. | Además, tu cónyuge deberá todavía conservar su ciudadanía francesa. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
