| According to them, have plundered one of the libraries and there have been a lot of material left by these civilizations. | Según ellos, han estado saqueando una de estas bibliotecas, en donde había gran cantidad de material dejado allí por aquellas civilizaciones. | 
| I don't have $150. If I did, I wouldn't have plundered my mother's silverware. | Si tuviera $150, no le robaría los cubiertos a mi madre. | 
| For decades they have plundered the whole planet and its people. | Durante décadas han saqueado al planeta entero y a la gente. | 
| They have plundered us of our greatest talents. | Nos han despojado hasta de los mejores talentos. | 
| The U.S. capitalist rulers have plundered the island without stop for more than a century. | Los gobernantes capitalistas estadounidenses han saqueado la isla por más de un siglo sin parar. | 
| All who pass by have plundered him; he has become the scorn of his neighbors. | Lo saquean todos los que pasan por el camino; es oprobio a sus vecinos. | 
| The imperialists and the subservient ruling elite in Pakistan have plundered the state and society. | Los imperialistas y la élite gobernante subordinada de Pakistán han saqueado el Estado y la sociedad. | 
| They have packed all the gold and jewels, etc, that they have plundered while on Earth. | Han embalado todo el oro, las joyas, etc. que han saqueado mientras estuvieron en la Tierra. | 
| Choose the ship best suited to your playstyle & upgrade it, using the loot you have plundered. | Elige el barco que más se adapte a tu estilo de juego y mejóralo usando el botín que has saqueado. | 
| Till now we have kept what we had without sharing; we have plundered and stolen and lured people on. | Hasta ahora nos hemos quedado con lo que tenemos sin compartirlo; hemos pillado, incitado y robado a la gente. | 
| Financial resources from the present multilateral financial institutions and from states that have plundered our continent should be excluded. | Deben ser excluidos los recursos financieros de las actuales instituciones financieras multilaterales y de Estados que han perpetrado el saqueo de nuestro continente. | 
| Confiscate the wealth of the rich who have plundered the wealth of Egypt for generations and use it to rebuild a shattered country. | Confiscar la riqueza de los ricos que han saqueado las riquezas de Egipto durante generaciones, y utilizarla para reconstruir un país destrozado. | 
| The capitalists of the financial sector have plundered the economy for years and will now attempt to let the workers pay the crisis. | Los capitalistas del sector financiero han saqueado la economía durante años y ahora tratarán de que los trabajadores paguen la crisis. | 
| The U.S. imperialist rulers have plundered Puerto Rico's resources and labor since they seized the island in 1898. | Los gobernantes imperialistas norteamericanos han explotado los recursos y a los trabajadores de Puerto Rico desde que tomaron control de la isla en 1898. | 
| They have every reason to, since they have plundered the state and converted themselves into the owners of big private monopolies. | Tienen razones para ello por que han saqueado el estado y se han convertido en los propietarios de los grandes monopolios privados. | 
| This is the portion of those who have devastated us, and this is the lot of those who have plundered us. | Esta es la porción de los que nos han devastado, y esta es la suerte de los que nos han saqueado. | 
| They are fighting for their lives and for access to state resources, which they have plundered over the last decade under Zuma's watch. | Está luchando por su vida y por el acceso a los recursos estatales, que ha saqueado durante la última década bajo la vigilancia de Zuma. | 
| In this decade our magistrates have plundered these observations which filled Nietzsche's mind and soul (and he was Nietzsche!) | Nuestros jueces en este decenio han hecho tabla rasa de todas estas observaciones que la conciencia y el ánimo de Nietzsche (que era Nietzsche) sentía. | 
| The reality is that politicians have plundered this institution for years and it has had to weather the political maneuvers of successive governments. | La realidad es que desde hace años esta institución ha sido usada como botín de los políticos y ha aguantado los vaivenes politiqueros de los diferentes gobiernos. | 
| They have plundered the state to save the private banks, and they are determined to pass the bill on to the workers and the middle class. | Han saqueado el estado para salvar a los bancos privados, y están decididos a presentarles la factura a los trabajadores y a las capas medias. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
