oblige
Did I said that I did not want to come and I have obliged. | Te dije que no quería venir y me obligaste. |
Most employers of domestic workers were women and the Maternity Leave Act would have obliged those employers to pay for the worker's leave and employ a substitute. | La mayor parte de los patronos de trabajadoras del servicio doméstico son mujeres y la Ley de la licencia por maternidad obliga a estos patronos a pagar la licencia de la trabajadora y emplear a una suplente. |
You are not the only one, and Royal Queen Seeds have obliged. | No eres el único; y en Royal Queen Seeds lo saben. |
By the terms stipulated in the covenant, you have obliged us to protect you. | Por los términos estipulados en el pacto, ustedes nos han obligado a protegerlos. |
I'd have obliged him, only I don't want one by him. | Le hubiera hecho el favor, pero no quiero uno con él. |
We have obliged in doing so. | Hemos obligado en hacer tan. |
The multiple disappointments haven't produced generalized discouragement, but have obliged some reflection. | Las múltiples decepciones no han producido un desaliento generalizado, sino que obligan a la reflexión. |
We have obliged them to bring the official line on women somewhat up to date. | Hemos obligado a actualizar en algo el discurso oficial sobre las mujeres. |
I might not have obliged you. | Puede que no te haya complacido. |
I would like to have obliged. But from a professional point of view, just didn't seem natural. | Te habría complacido, pero desde el punto de vista profesional, como que no pegaba. |
I'd have obliged him, only I don't want one from him. | ¿ÉI no quiere uno? Ni idea. Creo que no puede. |
I would like to have obliged. But from a professional point of view, just didn't seem natural. | Me hubiera gustado complacerla... pero, desde el punto de vista profesional, no me pareció natural. |
- I supported amendments which would have obliged Member States to guarantee the financing of universal postal services. | - He apoyado las enmiendas que obligarían a los Estados miembros a garantizar la financiación de los servicios postales universales. |
This would have obliged the beneficiary to borrow the relevant funds on the capital markets, including interest at market rates. | Esto habría obligado al beneficiario a pedir prestados los fondos correspondientes en los mercados de capitales, con los consiguientes intereses a tipos de mercado. |
Alongside them, the deterioration of the Russian economy and the poor medium-term prospects have obliged the Kremlin to seek new sources of legitimacy. | Unidos a ellas, el progresivo deterioro de la economía rusa y las pobres perspectivas a medio plazo han obligado al Kremlin a buscar nuevas fuentes de legitimidad. |
The results of the last legislative and municipal elections have obliged the leadership body of ARENA to come to terms with the topic of institutional change. | Los resultados de las últimas elecciones legislativas y municipales han obligado a la cúpula de ARENA a encarar el tema del cambio institucional. |
Recent events have obliged the European Union to give new impetus to proposals for supervision and to implement a strengthened strategy of economic coordination. | Acontecimientos recientes han obligado a la Unión Europea a dar un nuevo impulso a las propuestas de supervisión y a reforzar la estrategia de la coordinación económica. |
Presentation of such a petition would have obliged the municipality to accept the petition for review and to examine the factual situation. | Si hubieran formulado un pedimento en ese sentido, la municipalidad se habría visto obligada a aceptarlo para proceder a su revisión y examinar la situación fáctica. |
Amendments to the mentioned Law were not proposed, and therefore were not adopted, which would have obliged lawyers or notaries to identify and report suspicious transactions. | A las mencionadas leyes no se propuso modificación alguna, que hubiera obligado a los abogados o notarios a identificar y comunicar transacciones sospechosas. |
For this, the way to start is not by declaring them all outlawed, as Lenin's Paragraph I would have obliged us to do. | Para esto no hace falta comenzar declarándolas fuera de la ley, cosa a la que nos habría obligado el proyecto de párrafo I de Lenin. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!