clash
UPDF and RPA have clashed three times in Kisangani: in August 1999, in May 2000 and in June 2000. | Han ocurrido tres enfrentamientos entre la FDPU y el RPA en Kisangani: en agosto de 1999, mayo de 2000 y junio de 2000. |
But Goodman also has her critics--people who have clashed with her strongly held opinions or had the misfortune of being on the opposing side of a debate. | Pero Amy Goodman también tiene sus críticos, que se oponen a sus tercas opiniones o han tenido la desgracia de estar en el lado opuesto de un debate. |
And they have clashed fiercely with the police and government-backed paramilitary groups. | Han peleado con la policía y los grupos paramilitares cuasioficiales. |
All civilizations created values, but values that have clashed against each other. | Todas las civilizaciones crearon valores, pero valores que han chocado unos con otros. |
The two robots have clashed more times than either of them can count. | Los dos robots se han enfrentado más veces que cualquiera de ellos puede contar. |
Armies have clashed and clans have fallen over things no more important than that. | Ejércitos han chocado y clanes han caído por cosas no más importantes que esa. |
When they have clashed, religious doctrine may have been used to rally the troops. | Cuando se han enfrentado, es posible que la doctrina religiosa se haya utilizado para reunir a las tropas. |
Yet last week, night after night, locals have clashed with police special forces. | Sin embargo, la semana pasada, noche tras noche, los lugareños se enfrentaron con las fuerzas especiales de la policía. |
Europe has often been the battlefield where empires, nations and even religions have clashed. | A menudo Europa ha sido un campo de batalla donde se afrontaban los imperios, las naciones e, incluso, las religiones. |
Major TNCs have clashed with cities over local ordinances, particularly over requirements to fingerprint drivers. | Las grandes compañías TNC han chocado con municipalidades por sus ordenanzas locales, especialmente el requisito de huellas digitales a conductores. |
The two neighbors have clashed since the 19th century over navigation rights on the San Juan River. | Desde el siglo 19 los dos países vecinos tienen conflictos sobre derechos de navegación del río San Juan. |
Pastoralists and settled farmers have clashed over use of the remaining healthy areas. | Pastores y agricultores ya han estado en pugna sobre el uso de las zonas sanas que quedan en el país. |
At both farms, workers have clashed in the past with Sandinista-appointed directors who did not represent their interests. | En ambas fincas, los trabajadores tuvieron problemas con los directores puestos por el gobierno sandinista, porque sentían que no representaban sus intereses. |
Members of the Timor-Leste national police and the Timor-Leste national defence forces (F-FDTL) have clashed in recent months. | Los miembros de la policía nacional de Timor-Leste y las fuerzas de defensa nacionales de Timor-Leste (F-FDTL) se han enfrentado en los últimos meses. |
The forces have clashed only once before at this level with France claiming the victory in straight sets in 1974. | Las fuerzas se han enfrentado solo una vez antes en este nivel con Francia llevándose la victoria en sets corridos en el año 1974. |
Similarly in Gafsa, paralysed by a general strike, demonstrators have clashed with the police while attempting to occupy the governorate building. | Asimismo, en Gafsa, paralizada por una huelga general, los manifestantes se enfrentaron con la policía al tratar de ocupar el edificio de la gobernación. |
Sierra and Costa–these names signify both the regional and cultural identities that have clashed in Ecuador since the days of Flores and Rocafuerte. | Sierra y Costa: estos nombres significan las identidades culturales y regionales que han chocado en el Ecuador desde los días de Flores y Rocafuerte. |
A number of neighborhoods in some urban areas have clashed with the CPC, refusing to let them break up their existing community organization. | En algunas zonas urbanas muchos barrios han entrado en conflicto con el CPC y no han permitido que les desbaraten su organización comunitaria. |
They formed one of the many extremist groups that have clashed with government forces in the north of the country. | Los militantes formaban parte de uno de los numerosos grupos extremistas que se enfrentan a las fuerzas del gobierno en esa región septentrional del país. |
Workers and youth have clashed with police for three days in cities across Tunisia following the self-immolation of journalist Abderrazak Zorgui. | Durante los últimos tres días en varias ciudades tunecinas, los trabajadores y jóvenes se han enfrentado a la policía tras la autoinmolación del periodista Abderrazak Zorgui. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!