have abounded
-he abundado
Presente perfecto para el sujetodel verboabound.Hay otras traducciones para esta conjugación.

abound

Misunderstandings and reciprocal distrust have abounded.
Ha habido numerosas y reiteradas incomprensiones y desconfianzas recíprocas.
And news reports have abounded that these nations either have nuclear weapons or are close to getting them.
Y los reportes de noticia han abundado diciendo que estas naciones ni tienen armas nucleares, ni están cerca de adquirirlas.
Reports of untold acts of barbarism taking place in the region have abounded in recent years.
Los informes sobre los inenarrables actos de barbarie que han tenido lugar en la región han abundado durante los últimos años.
Rumors have abounded that Kabila was actually born in Tanzania, which would make him a citizen of that country.
Han surgido rumores de que Kabila nació en Tanzania, lo que lo convertiría en ciudadano de ese país.
It is true that throughout history wars have abounded for all sorts of reasons, fair and unfair.
Es Verdad que a través de la historia han abundado las guerras por todo tipo de causas; unas justas y otras injustas.
In 1851, he introduced a devotion to the Holy Face that transformed his house into a pilgrimage shrine where graces have abounded.
En 1851 instauró el culto de la Santa Faz, que transformó su casa en un lugar de peregrinación donde abundaron las gracias.
Rumors have abounded for months that Lopez Obrador's campaign is getting major funding from Venezuelan President Hugo Chavez.
Los rumores han corrido por meses, en el sentido de que la campaña de López Obrador ha recibido grandes fondos del presidente Hugo Chávez, de Venezuela.
With the growing list of streaming sites restricting their content to specific regions, VPNs have abounded in popularity as a way of circumventing these limitations.
Con la creciente lista de webs de streaming que limitan su contenido a regiones específicas, las VPNs se han vuelto muy populares como forma de superar estas limitaciones.
No other animals had ever before crawled out onto land, so opportunities for fairly rapid diversification and specializations in relation to different sub-features of local land environments must have abounded.
Ningún otro animal había salido a la tierra, así que las oportunidades de rápida diversificación y especialización con relación a distintas subcaracterísticas de los ambientes terrestres debieron ser muchas.
Reports, debates, seminars and statements have abounded in recent months. The unalloyed enthusiasm and earnest that have been expressed have been commensurate with the stakes.
Los últimos meses han sido pródigos en informes, debates, seminarios y declaraciones que se han caracterizado por un entusiasmo y una seriedad que están a la altura de lo que está en juego.
Through the centuries, martyrs have abounded in these lands, from the time of the Roman Empire on, with figures like Venantius, Domnius, Anastasia, Quirinus, Eusebius, Pollio, Maurus and many others.
A lo largo de los siglos han sido numerosos los mártires en estas regiones, comenzando desde los tiempos del Imperio romano con figuras como Venancio, Domnio, Anastasia, Quirino, Eusebio, Polión, Mauro y muchos otros.
Such theories have abounded in literature and on the screen, from global warming to a rogue asteroid hitting the planet; none, however, have been more pervasive or widely ingrained in human consciousness than that of the Mayan 2012 apocalypse.
Dichas teorías han abundado en la literatura y en la pantalla, desde el calentamiento global hasta un asteroide que cae sobre el planeta. Ninguna, sin embargo, ha estado más generalizada o ampliamente arraigada en la conciencia humana, la del Apocalipsis 2012 de los mayas.
Palabra del día
la huella